亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2022年CATTI三級筆譯復(fù)習(xí)題(七)

      2022年CATTI三級筆譯復(fù)習(xí)題(七)

      來源:考試網(wǎng)   2022-01-27【

        There's a saying that goes “honest as a cat when the meat's out of reach”- those adorable furballs might purr and beg for a scratch behind the ears, but as soon as you turn your back, they're back to their scheming ways. Here's a list of cats that have been caught red-pawed in the act of stealing a tasty morsel .

        有句諺語叫做“像夠不著肉的貓一樣誠實”——當(dāng)著你的面,這些可愛的小毛球會邊打呼嚕邊讓你給它抓抓耳朵背后的位置,一旦你背轉(zhuǎn)身去,他們就會露出邪惡的本來面目。下面這組圖中的貓咪都是偷吃一點美味點心的小偷,而且在犯罪現(xiàn)場被抓了現(xiàn)行。

      掃描下方二維碼,進入“每日一練”免費在線測試

        In truth, owners should be mindful when their cats try to get their paws on human food. Their digestion works differently from ours, and many foods, even ones they love, like milk, can give them upset stomachs or worse. Chocolate and onions are especially dangerous, and should be kept tucked away far out of reach.

        事實上,當(dāng)貓咪把爪子伸向人類的食物的時候,貓主人應(yīng)該多加小心。它們的消化系統(tǒng)與人類不同,許多食物——甚至包括牛奶這樣它們喜愛的食物——可能會讓它們胃部不適,甚至出現(xiàn)更嚴重的健康問題。巧克力和洋蔥尤其危險,應(yīng)該妥善保存在貓咪觸碰不到的地方。

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>


      責(zé)編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試