亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2021年CATTI三級(jí)筆譯沖刺練習(xí)題(十一)

      2021年CATTI三級(jí)筆譯沖刺練習(xí)題(十一)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2021-10-14【

        可愛(ài)的南京

        Nanjing the Beloved City

        南京,她有層出不窮的風(fēng)流人物,和彪炳千秋的不朽業(yè)績(jī)。大都會(huì)特有的凝聚力,吸引了無(wú)數(shù)風(fēng)云人物、仁人志士在這里角逐爭(zhēng)雄,一逞豪彥。從孫權(quán)、謝安到洪秀全、孫中山,從祖沖之、葛洪到李時(shí)珍、鄭和,從劉勰、蕭統(tǒng)到曹雪芹、吳敬梓,從王羲之、顧愷之到徐悲鴻、傅抱石,還有陶行知、楊廷寶等等,中國(guó)歷史上一批杰出的政治家、軍事家、科學(xué)家、文學(xué)家、藝術(shù)家、教育家、建筑家等薈萃于此,在這塊鐘靈毓秀的土地上一圓他們的輝煌之夢(mèng)。他們是民族的優(yōu)秀兒女,巍巍鐘山、滾滾長(zhǎng)江養(yǎng)育了他們,為他們提供了施展抱負(fù)的舞臺(tái),他們也以自己的雄才大略、聰明智慧為民族的燦爛文明增添了流光溢彩的新篇章。

        Nanjing has witnessed the continuous emergence of many distinguished talents and noble hearts as well as monumental achievements that shone through the ages. Attracted by her special appeal, a great number of powerful figures and people actuated by high ideals have stayed in or frequented this metropolis to contend for the lead or to give play to their genius and virtues. Military commanders such as Sun Quan and Xie An; political leaders such as Hong Xiuquan and Dr. Sun Yat-sen; scientists like Zu Chongzhi, Ge Hong, Li Shizhen and Zhenghe; men of letters such as Liu Xie, Xiao Tong, Cao Xueqin and Wu Jingzi; artists like Wang Xizhi, Gu Kaizhi, Xu Beihong and Fu Baoshi; educators such as Tao Xingzhi; and architects like Yang Tingbao—all these renowned historical figures used to settle on this blessed land to have their splendid dreams fulfilled. The towering Purple Mountains and billowing Yangtze River nurtured them and provided them with arenas in which to realize their aspirations. By virtue of their genius, vision, and sagacity, these best and brightest sons and daughters of the nation made spectacular contributions to the resplendent Chinese civilization.

      掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測(cè)試

        南京,她自新中國(guó)建立以來(lái)發(fā)生的巨大而深刻的變化更加使人歡欣鼓舞。從1949年4月23日始,人民真正成為這座古老城市的主人。金陵回春,古城新生,昔日飽嘗的屈辱和災(zāi)難,至此如同夢(mèng)魘終被擺脫。人民在自己的土地上辛勤勞作,把古老南京裝扮得面貌一新。特別是近十年幾來(lái),改革開(kāi)放又給這座美麗的名城注入了新的活力,嶄新的工業(yè)、通達(dá)的運(yùn)輸、如畫的城市建設(shè)、興盛的第三產(chǎn)業(yè)、多姿的文化生活,都使這個(gè)具有古都特色的現(xiàn)代都市煥發(fā)出勃勃英姿。孫中山先生所預(yù)言的:“南京將來(lái)之發(fā)展未可限量也”,正在逐步成為現(xiàn)實(shí)。

        The tremendous changes that have taken place in Nanjing since New China was founded are even more inspiring, just as the much quoted couplet from a poem written by the late Chairman Mao Zedong on the occasion of the liberation of the city on April 23, 1949 has it:

        The city, a tiger crouching, a dragon curling, outshines its ancient glories;

        In heroic triumph heaven and earth have been overturned.

        Balmy spring winds returned to bring new life to this historic city, of which the common people came to be the genuine masters. The night marish sufferings and humiliations of the past were left behind once and for all. The citizens of Nanjing have been working hard to give this age-old town a new appearance. Especially for the past ten years or more, the country’s reform and opening-up policy has infused new vigor into this beautiful and famous city. Newly built industries, an efficient transportation network extending in all directions, picturesque urban construction, a booming tertiary industry, a varied and colorful cultural life, all these and more added charm and vitality to this modern metropolis, which retains somehow the ambiance and features of an ancient capital. The prophecy of Dr. Sun Yat-sen father of modern China that “Nanjing will have a future that knows no bounds” is becoming true.

        南京,這座古老而年輕的歷史文化名城,是多么的可愛(ài)!

        Nanjing, an old city with a rich and celebrated past, yet vigorous in her new youth-how lovely she is!

        筆譯:翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題

        口譯:翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題

        翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>


      責(zé)編:jianghongying 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試