亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2021年翻譯資格考試三級筆譯練習(xí)題:禁止游輪威尼斯

      2021年翻譯資格考試三級筆譯練習(xí)題:禁止游輪威尼斯

      來源:考試網(wǎng)   2021-08-10【

        The UN art heritage agency has said it would examine a proposal to put Venice on its endangered list if the lagoon city does not issue a permanent ban on cruise ships docking there, according to the Italian news agency Ansa.

        據(jù)意大利安莎通訊社報(bào)道,聯(lián)合國教科文組織稱其正在審查一項(xiàng)提案,如果威尼斯不永久禁止游輪?,就會將這座環(huán)礁湖城列入瀕危名錄。

        Unesco said on Monday it will discuss the issue at its plenary session on July 16-31. If approved, the agency could demand urgent action by the Italian government by next February.

        聯(lián)合國教科文組織本周一(6月21日)稱,將在7月16日至31日的全體大會上討論這一問題。如果提案通過,教科文組織將要求意大利政府在明年2月前采取緊急措施。

        Unesco warned that Venice’s survival will be even more in peril if the lagoon city doesn’t issue a permanent ban on cruise ships.

        聯(lián)合國教科文組織警告稱,如果威尼斯不永久禁止游輪?,威尼斯將會陷入更大的生存危機(jī)。

        Early in June, Venetians were caught by surprise when a cruise liner sailed into the lagoon city for the first time since the pandemic began, despite an announcement from the Italian government that the ships would be banned from the historic centre. The plan was for the ships to be diverted to the industrial port of Marghera while plans were made for the construction of a cruise terminal outside the lagoon.

        6月初,一艘遠(yuǎn)洋游輪駛?cè)胪崴,讓?dāng)?shù)厝舜蟪砸惑@。這是疫情暴發(fā)以來首次有游輪停靠,而且意大利政府此前已宣布禁止船舶進(jìn)入這座歷史中心城市。意大利政府計(jì)劃讓游輪在工業(yè)港口馬爾蓋拉?浚⒂(jì)劃在環(huán)礁湖外建造一個游輪碼頭。

        The decree was approved by the lower house of the Italian parliament in April, but major infrastructure work will be needed to make it possible to redirect cruise ships to Marghera port.

        意大利眾議院已經(jīng)于4月份通過了這項(xiàng)禁令,但是游輪要改在馬爾蓋拉港停靠還需要修建大型基礎(chǔ)設(shè)施。

        In the meantime, the only way for the ships to enter Venice is via the Giudecca canal, where in June 2019 a 13-deck vessel operated by MSC crashed into a wharf and tourist boat, injuring five people.

        這樣一來,船舶進(jìn)入威尼斯的唯一通道就是經(jīng)由朱代卡運(yùn)河。2019年6月,地中海航運(yùn)公司的一艘13層游輪撞上了碼頭和一只游船,導(dǎo)致5人受傷。

        "A long-term solution is urgently needed,’’ said Unesco. “A solution that will prevent total access to the lagoon, redirecting them to more suitable ports in the area.’’

        聯(lián)合國教科文組織稱:“現(xiàn)在急需一個長期的解決方案,一個能夠完全避免游輪進(jìn)入環(huán)礁湖并將其停靠到更合適的港口的方案。”

        "Putting Venice on the UN endangered list would be a serious problem for our country, and there is no more time to waste. An important step has already been taken with the latest decree but we must do more and immediately prevent the passage of large ships in the Giudecca canal,” said the Italian culture minister Dario Franceschini.

        意大利文化部長傅朗霽稱:“將威尼斯列入聯(lián)合國瀕危名錄對意大利而言將是個嚴(yán)重的問題,而且時(shí)間已經(jīng)很緊迫了。我們在新法令中已經(jīng)邁出了重大的一步,但我們必須采取更多措施,而且應(yīng)該立刻阻止大型船舶駛?cè)胫齑ㄟ\(yùn)河!

        Famous figures in the arts, including Mick Jagger and Tilda Swinton, recently signed a letter urging Rome to take urgent action to safeguard the lagoon city.

        米克·賈格爾和蒂爾達(dá)·斯文頓等知 名藝人近日簽署了一封聯(lián)名信,敦促意大利政府采取緊急措施保衛(wèi)這座環(huán)礁湖城。

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題


      責(zé)編:jianghongying 評論 糾錯

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試