亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2021年CATTI三級筆譯熱點話題:校外培訓機構(gòu)

      2021年CATTI三級筆譯熱點話題:校外培訓機構(gòu)

      來源:考試網(wǎng)   2021-07-13【

        校外培訓機構(gòu) off-campus training institutions

        The State Administration for Market Regulation (SAMR) slapped fines amounting to 36.5 million yuan on 15 tutoring firms on Tuesday for false advertising and pricing frauds.

        市場監(jiān)管總局6月1日宣布,15家校外培訓機構(gòu)因虛假宣傳、價格欺詐被處以總計3650萬元的罰款。

        【詞匯講解】

        Fraud這個詞既可以指“欺詐”這個行為或罪名,也可以表示某個人是“騙子”或某件事是“騙局”,比如:That diet book is a fraud and a waste of time(那本烹飪書就是騙人的,純屬浪費時間),credit card fraud(信用卡詐騙),He claims to be a doctor, but he's just a fraud without a medical licence.(他自稱是醫(yī)生,但其實是一個沒有醫(yī)師執(zhí)照的騙子)。

        The SAMR inspection found that 15 training institutions had indulged in false advertising, while 13 resorted to pricing frauds.

        市場監(jiān)管總局檢查發(fā)現(xiàn),15家機構(gòu)有虛假宣傳行為,13家機構(gòu)存在價格欺詐行為。

        【詞匯講解】

        校外培訓機構(gòu)可以統(tǒng)稱為after-school/off-campus training institutions,其中針對在校課程的“補習班”可以用cram session或者tutoring class表示,而根據(jù)孩子們的興趣愛好開設(shè)的“興趣班”則可以用hobby class表示。

        The regulator found that academic qualifications of some tutors at the firms were fabricated or exaggerated.

        市場監(jiān)管總局發(fā)現(xiàn)部分培訓機構(gòu)虛構(gòu)或夸大教師資質(zhì)。

        市場監(jiān)管總局價監(jiān)競爭局局長袁喜祿表示,

        The tutoring industry should not develop for profiteering, and disorderly expansion should be forestalled.

        校外培訓不是逐利的風口,不是圈錢的工具,不能無序發(fā)展,不能盲目擴張。

        【詞匯講解】

        Profiteer這個詞以profit開頭,所以這個詞表達的意思與“利潤,利益”有關(guān),profiteer可以用作動詞或名詞,表示“牟取暴利”或“牟取暴利的人、投機商人”等,比如:a war profiteer(戰(zhàn)時投機商)。Profiteering也是名詞,表示“牟取暴利(行為)”,比如:We will not tolerate profiteering on food aid that is supposed to be free.(我們不能容忍用免費的援助食物牟取暴利的行為)。

        The malpractices of false advertising and pricing fraud have damaged the legitimate rights and interests of students and their parents and disrupted the orderly market competition.

        虛假宣傳、價格欺詐等違法違規(guī)行為不僅損害了家長和學生的合法權(quán)益,還嚴重擾亂了行業(yè)競爭秩序。

        對于校外培訓機構(gòu)亂象,群眾反映日益強烈

        The first quarter of 2021 saw surging complaints about the tutoring industry, with the total number of complaints filed by consumers via the online service platform "12315" topping 47,100, up 65 percent from a year earlier.

        今年一季度,12315在線平臺的教育培訓服務(wù)投訴舉報達4.71萬件,同比增長65%。

        持續(xù)加大校外培訓市場監(jiān)管力度

        Market regulators will build a long-term mechanism of oversight and improve the code of conduct and supervision principles.

        市場監(jiān)管部門將構(gòu)建長效監(jiān)管機制,完善校外培訓機構(gòu)的行為規(guī)范和監(jiān)管原則。

        點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題。【在線做題】>>】【下載APP掌上刷題


      責編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試