亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2021年翻譯資格考試三級筆譯練習題(十五)

      2021年翻譯資格考試三級筆譯練習題(十五)

      來源:考試網(wǎng)   2021-06-02【

        What WTO Accession Means for China

        (入世對于中國的意義)

        In this new age of globalization , China’s leadership has decided to seek globalization’s benefits and accept its risks. The decision to join the WTO, and to accept the disciplines and rules that lie at its heart, is the latest important step enabling China to navigate globalization’s currents.

        在這個全球化的新時代?中國領導人決定尋求全球化的益處?并承受其帶來的風險。加入世貿(mào)組織并且接受作為其核 心的行為準則和各項規(guī)則?這個決定是中國順應全球化潮流所邁出的最為重要的一步。

        Therefore, I am proud that my colleagues and I had the opportunity last year, shortly after assuming office, to take the lead in driving to complete China’s admission to the WTO after the process had been stalled for a year and half.

        因此?我引以自豪的是?我的同事和我本人在去年剛上任不久的首要工作就是?在中國入世進程停頓了一年半之后?致力于完成這項工作。

        As a WTO member, China is supposed to greatly reduce tariff and non-tariff barriers. It will need to improve protection and enforcement of intellectual property rights. It needs to allow companies engaged in telecommunications, computer services, banking, securities, insurance, freight forwarding, and wholesale and retail distribution to invest in China, providing services of value and spurring domestic competition.

        作為世貿(mào)組織的成員?中國應當大幅降低關稅和非關稅壁壘?應當加強實施對知識產(chǎn)權的保護?應當允許?外國?公司投資于中國的電信、計算機服務、銀行、證券、保險、貨物轉(zhuǎn)運以及批發(fā)與零售業(yè)?以提供各種重要的服務?推動國內(nèi)競爭。

        China has agreed to transform its system of laws and regulations through transparency, opening rules to comment before promulgation and to court review afterward. As a result, China’s membership in the WTO will mean lower prices, greater consumer choice, greater enterprise efficiency, enhanced productivity, higher wages, new jobs, and more opportunity.

        中國已經(jīng)同意通過提高透明度來進行法律制度改革?其法規(guī)在頒布實施前要進行公示?聽取意見?實施后要接受法院檢驗。其結(jié)果是?中國成為世貿(mào)組織成員后將帶來的好處是?物價下降?消費者有更多的選擇?企業(yè)效益增大?生產(chǎn)率提高?工資上漲?就業(yè)機會增多?機遇也越來越多。

        2? I Have a Dream (Martin Luther King) This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With his faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.

        這就是我的希望。這就是我?guī)Щ啬戏降男拍。懷著這個信念?我們能夠把絕望的大山鑿成希望的磐石。懷著這個信念?我們能夠?qū)⑽覈N族不和的喧囂變?yōu)橐磺褠鄣臉氛隆阎@個信念?我們能夠一同工作?一同祈禱?一同奮斗?一同入獄坐牢?一同為爭取自由而斗爭?因為我們知道我們終將獲得自由。

        When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, “Free at last! free at last! thank God almighty, we are free at last!”

        我們使自由之音響徹千家萬戶?響徹每個州郡城池?就會促使那個日子盡快到來。到了那一天?上帝的一切兒女?無論黑人、白人、猶太人、非猶太人、基督教徒和天主教徒都將攜手同唱那首古老的黑人圣歌?“我們終于獲得了自由?終于獲得了自由?感謝全能的上帝?我們終于獲得了自由?”

        點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試