亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2021筆譯三級漢英互譯練習(xí)試題:服務(wù)貿(mào)易

      2021筆譯三級漢英互譯練習(xí)試題:服務(wù)貿(mào)易

      來源:考試網(wǎng)   2021-03-10【

        英譯漢:

      服務(wù)貿(mào)易

      trade in services

        Today, with COVID-19 yet to be brought under full control at the global level, all countries face the formidable task to defeat the virus, stabilize the economy, and protect livelihoods.

        It is against such a backdrop that China decided to hold 2020 China International Fair for Trade in Services (CIFTIS) despite many difficulties in preparation. It shows China's willingness to join hands with all countries in this trying time and work together to enable global trade in services to thrive and the world economy to recover at an early date.

        All countries should jointly foster an open and inclusive environment for cooperation and work together to invigorate momentum for cooperation driven by innovation. Joint efforts should also be made to break new ground in win-win cooperation.

        當(dāng)前,全球范圍新冠病毒疫情尚未得到全面控制,各國都面臨著抗疫情、穩(wěn)經(jīng)濟(jì)、保民生的艱巨任務(wù)。

        就在此背景下,中國克服重重困難,決定舉辦2020年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會(huì),表明中國愿意同所有國家攜手努力、共克時(shí)艱,共同促進(jìn)全球服務(wù)貿(mào)易發(fā)展繁榮,推動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)盡快復(fù)蘇。

        各國要共同營造開放包容的合作環(huán)境,激活創(chuàng)新引領(lǐng)的合作動(dòng)能,開創(chuàng)互利共贏的合作局面。

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

        

      12
      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試