亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2021翻譯資格《三級筆譯》英譯漢練習(xí):人類命運共同體

      2021翻譯資格《三級筆譯》英譯漢練習(xí):人類命運共同體

      來源:考試網(wǎng)   2021-02-03【

      人類命運共同體

      a community with a shared future for humanity

        China firmly supports the key leadership of the UN system, especially the World Health Organization, in battling the pandemic.

        In the world, there is only one system, namely the UN-centered international system, and only one set of rules -- the basic norms of international relations based on the UN Charter.

        All countries should rise above differences between countries, nationalities, cultures and ideologies to promote building a community with a shared future for humanity.

        中國堅定支持聯(lián)合國系統(tǒng)特別是世界衛(wèi)生組織在抗擊新冠肺炎疫情中發(fā)揮關(guān)鍵領(lǐng)導(dǎo)作用。

        世界上只有一個體系,就是以聯(lián)合國為核 心的國際體系;只有一套規(guī)則,就是以聯(lián)合國憲章為基礎(chǔ)的國際關(guān)系基本準(zhǔn)則。

        世界各國應(yīng)當(dāng)超越國家、民族、文化、意識形態(tài)界限,共同推動構(gòu)建人類命運共同體。

        點擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試