亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2020翻譯資格考試筆譯三級英譯漢練習(xí):經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的問題

      2020翻譯資格考試筆譯三級英譯漢練習(xí):經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的問題

      來源:考試網(wǎng)   2020-09-16【

        經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的問題

        We must act in accordance with objective laws. In our modernization drive we must always proceed from actual conditions in the country and conscientiously abide by objective laws. We should work energetically and seize opportunities to speed up development, but we must not ignore reality, recklessly expand the scale of development and only pursue rapid economic growth. If we do not keep this in mind, we could end up “just spinning our wheels and going nowhere” or even suffering serious losses. Whether we are doing economic work or other work, we must strive for real results by combining our subjective initiative with adherence to objective laws.

        必須堅(jiān)持客觀規(guī)律辦事。我國現(xiàn)代化建設(shè)要始終堅(jiān)持從國情出發(fā),自覺遵循客觀規(guī)律。既要積極進(jìn)取,抓住機(jī)遇加快發(fā)展,又不能脫離實(shí)際條件,盲目擴(kuò)大建設(shè)規(guī)模、片面追求經(jīng)濟(jì)增長速度。否則,欲速則不達(dá),還會(huì)造成嚴(yán)重?fù)p失。經(jīng)濟(jì)工作和其他工作都要注重實(shí)效,把發(fā)揮主觀能動(dòng)性和遵循客觀規(guī)律統(tǒng)一起來。

        In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development. First, although the outstanding problems in economic activities have been somewhat alleviated, they have yet to be fundamentally solved. Weaknesses in agriculture as the foundation of the economy still have not improved substantially, and it has become harder to continue increasing grain production and rural incomes. In addition, there is the possibility of a return to overheating in fixed asset investment, supplies of coal, electricity, petroleum and transportation are still very tight, and there is still considerable inflationary pressure on prices.

        總結(jié)一年來的工作,我們清醒地看到,經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中還存在不少問題和困難。一是經(jīng)濟(jì)運(yùn)行中的突出矛盾雖有所緩解,但尚未根本解決。農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)薄弱的狀況沒有明顯改變,保持糧食增產(chǎn)和農(nóng)民增收的難度增加;固定資產(chǎn)投資還有可能反彈;煤電油運(yùn)仍相當(dāng)緊張;物價(jià)上漲的壓力較大。

        We must strengthen and improve macroregulation. Macroregulation has been an important way of implementing a scientific outlook on development over the past two years. Both macroregulation and market forces are integral components of the socialist market economy. We need to make better use of the basic role of market forces in allocating resources and carry out macroregulation well. It is important to adapt the direction, focus, timing and intensity of regulation to economic changes and to improve the methods of exercising it, which is mainly through economic and legal means supplemented by administrative means when necessary, in order to promote economic stability and sustained and rapid economic development.

        必須堅(jiān)持加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控。近兩年來的宏觀調(diào)控,是認(rèn)真落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀的重要實(shí)踐。宏觀調(diào)控與市場機(jī)制都是社會(huì)主義市場的基礎(chǔ)性作用,同時(shí)要搞好宏觀調(diào)控。關(guān)鍵是要根據(jù)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的變化,把握好調(diào)控的方向、重點(diǎn)、時(shí)機(jī)和力度,改進(jìn)調(diào)控方式方法,主要運(yùn)用經(jīng)濟(jì)、法律手段,輔之以必要的行政手段,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)運(yùn)行和持續(xù)較快發(fā)展。

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試