![](https://img.examw.com/index/logo.png)
Migrants exert positive effects on city construction.
移民對(duì)城市的建設(shè)起到積極作用。
Women working full-time earn about 72% of men’s wages for comparable jobs, a percentage that would be even lower had men’s earnings not declined.
一個(gè)全職女性的收入,只相當(dāng)于從事類似工作男性工資的 72%。若不是現(xiàn)在男性的收入有所下降的話,這一比例還要低。
The report takes a closer look at those who live together before marriage, including race, ethnicity, education level, and upbringing.
報(bào)告對(duì)婚前同居進(jìn)行了更仔細(xì)深入的調(diào)查,包括他們的種族和民族,社會(huì)教育和家庭情況。
The baby-boom generation has entered its 50s and over the next few years will be retiring in large numbers.
生育高峰期出生的一代已經(jīng)年過半百,他們中的大部分人過不了幾年將會(huì)退休。
More and more of our savings are institutionalized rather than individualized.
我們的儲(chǔ)蓄越來越多地由個(gè)人手里轉(zhuǎn)入各種組織的控制中。
Multicultural America has always been adept at adapting and combining the cultural trad itions imported by its immigrants.
多元文化的美國向來容納外來移民帶來的文化傳統(tǒng)。
Relatively young children are included in family decis ions.
孩子很小就參與家庭決策。
Americans tend to associate the greatness of their nation far more with such values as individual freedom, equality of opportunity, hard work, and competition than with national cooperation.
美國人往往會(huì)認(rèn)為國家的強(qiáng)大更多地源于個(gè)人自由、機(jī)會(huì)均等、勤奮努力、競爭取勝等價(jià)值觀念而不是源于舉國合作。
Federal money is granted to state and local governments to support social welfare programs.
聯(lián)邦資金補(bǔ)給州和地方政府以支持社會(huì)福利項(xiàng)目。
Financial departments at all levels are required to publicize their budgets, so the public and media can better supervise spending.
各級(jí)財(cái)政部門都需要試行預(yù)算公開,以便讓公眾和媒體可以更好的對(duì)財(cái)政支出進(jìn)行監(jiān)督。
acculturated worker 接受了新文化的工人
aged poor relief 貧老救濟(jì)
amelioration of poverty 改良貧困狀況
ant tribe 蟻?zhàn)?/P>
baby boom 嬰兒潮
baby break 停職育嬰期
baby bust 生育低谷(期)
bingo part or game (為了很快地認(rèn)識(shí)來參加聚會(huì)的人們而設(shè)計(jì)的) 配對(duì)游戲
black ball 秘密反對(duì)票
black power 黑人人權(quán)(運(yùn)動(dòng))
bottom dregs 社會(huì)渣滓
career exploration <美>(六至十年級(jí)學(xué)生)就業(yè)教育
car pool 拼車
certificate of naturalization 入籍證明
charity visitor 慈善事業(yè)觀察員
child benefit (英國的)兒童津貼
civic responsibilities 公民責(zé)任
community automatic exchange 鄉(xiāng)村自動(dòng)電話局
community charge (英國的)人頭稅
community chest 社會(huì)福利基金
community consumption function 社會(huì)消費(fèi)函數(shù)
community coordinated child care 社會(huì)聯(lián)合兒童監(jiān)護(hù)站
concurrent resolution (美國國會(huì)兩院)共同決議
corrupt administration 腐敗的行政管理
December-May marriage “老夫少妻”式婚姻
demographic factors 人口因素
dimin ishing return 報(bào)酬漸減
dink family 丁克家庭
dire poverty 赤貧
displaced person 流離失所者
division of labour 分工
dog packs 狗仔隊(duì)
drug smuggling 毒品走私
dwelling narrowness 蝸居
e-government; e-admin istration 電子政務(wù)
empty-nest syndrome 空巢孤獨(dú)綜合癥
enhance the sense of urgency 增強(qiáng)憂患意識(shí)
fiscal conservatism 財(cái)政保守主義
flash mob 快閃族
fraternity and sorority 兄弟會(huì),姐妹會(huì)
gender equality 性別平等
Golden Age 黃金時(shí)代;太平盛世
guaranteed annual income 保障年度收
happiness index 幸福指數(shù)
house-husband 家庭婦男
indoors man/woman 宅男/宅女
interborough rapid transit (IRT) 城區(qū)間快遞交通線
ironclad labor protection 鐵飯碗
job commuting 通勤
job release scheme 頂職辦法
juvenile justice system 少年司法制度
law-abiding citizen 守法公民
logistics park 物流園區(qū)
loosely-bound family 松散的家庭觀
low-rent housing 廉租房
luggage screening 行李檢查
menial activity 粗活
merit pay 績效工資
metropolitan area population 大城市人口
metropolitan station 都市電臺(tái)
midd le- and low-income urban residents 中低收入城市居民
minimum earner 處于最低生活保障線上的人
minimum subsistence level 最低生活保障線
natural monopoly 自然壟斷
occupational tacit violence 職場暴力
officially bilingual 官方使用雙語制
on alternate days (實(shí)行)單雙號(hào)(通行)
patriotic sentiment 愛國情操
poverty line 貧困線
premarital pregnancy 未婚先孕
premarriage cohabitation 婚 前 同 居
preprofessional train ing 職前培訓(xùn)
pro-euthanasia campaign 贊成安樂死合法化運(yùn)動(dòng)
promote communal activity 促 進(jìn) 公 共 活 動(dòng)
publicize budget 公開預(yù)算
quality time (和孩子一同生活的)時(shí)光
reach self-sufficiency 達(dá)到自給自足
resource-effective society 資源節(jié)約型社會(huì)
safety-net program 安全保障計(jì)劃
sandwich man 掛廣告牌的人
severance package 離職補(bǔ)償
sexual harassment 性騷擾
sexual orientation 性傾向
shotgun marriage/wedding 奉子成婚
social acceptability 社會(huì)心理承受力
social evolution 社會(huì)演變
social security expenditure 社會(huì)保障支出
social security privat ization 社會(huì)保障私有化
social weakening 社會(huì)惰性
social worker 社會(huì)工作者
status statistics 有關(guān)居民階級(jí)構(gòu)成的統(tǒng)計(jì)資料
surplus labor 剩余勞動(dòng)力
surrogate birth 代孕
tax evasion 偷稅漏稅
tough policy 強(qiáng)硬政策
tracking survey 跟蹤調(diào)查
trial marriage 試婚
walking commuter 走班族
yard sale 庭院舊貨出售
zero-sum game 零和博弈
點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程
資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>
下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題】
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論