亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2020翻譯資格考試筆譯三級模擬試題(十)

      2020翻譯資格考試筆譯三級模擬試題(十)

      來源:考試網(wǎng)   2020-05-14【

        1) 寧榮兩處上下內(nèi)外人等,莫不歡天喜地。

        2) Then high and low alike in both mansions were filled with joy.

        2)那小廝歡天喜地,答應(yīng)去了。

        The boy assented and made off in high spirits.

        3) 我才已經(jīng)和他母親說了,BANNED 已經(jīng)歡天喜地應(yīng)了。

        I've spoken to Chaixia's mother and she's consented gladly.

        4) 兩個小頭目聽了這話,歡天喜地,說道:“好了!眾人在此少待一時!

        The junior officers were delighted.“Excellent,” they said. “Just wait here a little.”

        5) 不論歸遲歸早,那婦人頓羹頓飯,歡天喜地服侍武松,武松倒過意不去。

        Whenever he returned home,whether early or late,Golden Lotus had food ready.She served him with obvious pleasure.It rather embarrassed him.

        6) 得蒙差遣,歡天喜地,收拾槍刀。

        Happy with their mission,they gathered their weapons.

        7) 石寶得勝,歡天喜地,回城中去了。

        The victorious Shi Bao returned to Hangzhou in jubilation.

        他們沒有殺人的罪名,又償了心愿,自然都歡天喜地的發(fā)出一種嗚嗚咽咽的笑聲。

        Then they can enjoy their hearts’ desire without being blamed for murder.Naturally that delights them and sets them roaring with laughter.

        漢語成語“歡天喜地”形容非常高興,其中“歡”和“喜”表示高興,“天”和“地”表示“非常”的意思,并非真正表示“天地”。這是漢語文學作品中常用的成語之一。像這樣的成語并不能根據(jù)其字面意思來翻譯,“天”和“地”不能譯成,heaven 和 earth。這條成語可根據(jù)原文的實際含義來翻譯:to be highly elated 。我們也可用對等的英語成語來翻譯:to go into

        raptures;to be in high glee。上面 8 個例句中的“歡天喜地”采用了 8 種不同的譯法, 充分顯示了多樣性譯法的優(yōu)越性:1)were filled with joy;2)in high spirits;3)glad ly; 4)were delighted;5)with obvious pleasure;6)happy;7)in jubilation;8)delights。

        在采用多樣性翻譯方法時,可參考英語的和漢語的同義詞詞典,也可參考英漢和漢英詞典。比如,在翻譯漢語成語“大驚小怪”時,我們可以先參考英語同義詞詞典,查 fussy 這一基本詞條,同時再參考漢英成語手冊,查“大驚小怪”的各種英譯。綜合以上兩類詞典里的相應(yīng)詞語和詞組,“大驚小怪”就會有大量的多樣性譯法:

        (1)be surprised or alarmed at sth quite normal

        (2)be surprised or alarmed at sth perfectly common

        (3)make a fuss about nothing

        (4)make unnecessary ado about trifles

        (5)make a fuss about(sth)

        (6) fuss about[over]sth[trifles]

        (7) much ado about nothing

        (8)much[great]cry and little wool

        (9)a flurried[hurried]ado about trifles

        (10)get alarmed for[about]nothing

        (11)get nothing for nothing

        (12)get all stirred up over nothing

        (13)make a terrible to-do about sth

        (14)a storm in a teacup

        (15)a tempest in a teapot

        (16)a teapot tempest

        (17)a tempest in a barrel

        (18)a tempest in a bucket

        (19) create about(it)

        (20) like a hen with one chick[chicken]

        (21)alarmism

        (22) fussy get jittery for nothing

        (24)great alarm at a little bogey

        點擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試