亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格考試筆譯三級(jí)強(qiáng)化題(9)

      2020年翻譯資格考試筆譯三級(jí)強(qiáng)化題(9)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2020-05-08【

        誠(chéng)實(shí)守信 honesty

        集體主義 collectivism

        為人民服務(wù) serving the people

        全民健身運(yùn)動(dòng) nationwide fitness campaign

        愛(ài)國(guó)主義精神 patriotism

        重要文化遺產(chǎn) major cultural heritage

        優(yōu)秀民間藝術(shù) outstanding folk arts

        自立于世界民族之林 stand proudly in the family of nations

        深入群眾,深入生活 go deep among the masses and into the thick of life 奉獻(xiàn)無(wú)愧于時(shí)代的作品 contribute to the people works worthy of the times 公民道德建設(shè)實(shí)施綱要 The Program for Improving Civic Morality

        老少邊窮地區(qū)和中西部地區(qū)的文化發(fā)展

        the cultural development in the old revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic minorities, remote areas, impoverished areas and the central and western regions of the country

        社會(huì)公德,職業(yè)道德和家庭美德教育

        education in social and professional ethics and family virtues

        體現(xiàn)民族特色和國(guó)家水準(zhǔn)的重大文化項(xiàng)目和藝術(shù)院團(tuán)

        the major cultural projects and art schools and troupes that are up to national standards and embody national characteristics

        弘揚(yáng)主旋律,提倡多樣化

        highlight the central theme of the times while encouraging diversity

        奉獻(xiàn)無(wú)愧于時(shí)代的作品

        contribute to the people works worthy of the times

        文明博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)

        The Chinese civilization is extensive and profound, and has a long history

        增強(qiáng)中國(guó)特色社會(huì)主義文化的吸引力和感召力

        enhance the attraction and appeal of socialist culture with Chinese characteristics

        堅(jiān)持發(fā)展先進(jìn)文化,支持健康有益文化,努力改造落后文化,堅(jiān)決抵制腐朽文化

        develop advanced culture and support healthy and useful culture, change what is backward and resist what is decadent

        發(fā)揚(yáng)民族文化的優(yōu)秀傳統(tǒng),汲取世界各民族的長(zhǎng)處

        carry forward the fine tradition of our national culture, draw on the strong points of other nations

        發(fā)展面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來(lái)的、民族的、科學(xué)的、大眾的社會(huì)主義文化

        develop national, scient ific and popular socialist culture geared to the needs of modernization, of the world and of the future

        堅(jiān)持為人民服務(wù)、為社會(huì)主義服務(wù)的方向和百花齊放、百家爭(zhēng)鳴的方針

        keep to the orientation of serving the people and socialism and the principle of letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend

        民族精神是一個(gè)民族賴以生存和發(fā)展的精神支撐

        National spirit is the ideological prop on which a nation relies for survival and development

        以科學(xué)的理論武裝人,以正確的輿論引導(dǎo)人,以高尚的精神塑造人,以優(yōu)秀的作品鼓舞人

        arm people with scientific theory, provide them with correct media guidance, imbue them with lofty ideals, and inspire them with excellent works of literature and art

        以愛(ài)國(guó)主義為核心的團(tuán)結(jié)統(tǒng)一、愛(ài)好和平、勤勞勇敢、自強(qiáng)不息的偉大民族精神

        a great national spirit centering on patriotism and featuring unity and solidarity, love of peace, diligence, courage and ceaseless self-improvement

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題

        翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫(kù)APP——翻譯資格考試——題庫(kù)——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試