亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2019翻譯資格考試三級筆譯實(shí)務(wù)模擬題之文化篇(13)

      2019翻譯資格考試三級筆譯實(shí)務(wù)模擬題之文化篇(13)

      來源:考試網(wǎng)   2019-10-19【

      農(nóng)樂舞

      全面實(shí)行機(jī)考 網(wǎng)課協(xié)助 通關(guān)拿證

       如果你基礎(chǔ)薄弱,自學(xué)能力差,復(fù)習(xí)盲目抓不住要點(diǎn),迫切想獲取證書的考生,群內(nèi)老師提供備考指導(dǎo),加入考試群:732778175 翻譯資格考試還能和考友一起學(xué)習(xí)交流!

        “農(nóng)樂舞”俗稱“農(nóng)樂”,流傳于吉林省、黑龍江省、遼寧省等地的朝鮮族聚居區(qū)。其歷史可追溯到古朝鮮時(shí)代春播秋收時(shí)的祭天儀式中的“踩地神”。農(nóng)樂舞分為十二部分,是集演奏、演唱、舞蹈于一體,反映傳統(tǒng)農(nóng)耕生產(chǎn)生活中祭祀祈福、歡慶豐收的民間表演藝術(shù)。舞蹈具有生態(tài)、純樸、粗獷、和諧的特征。舞前踩地神祭祀,表達(dá)了尊重自然、依靠自然的原始信仰。舞者伴隨嗩吶、洞簫、鑼鼓的節(jié)拍歡歌起舞,表達(dá)了追求吉祥幸福的美好愿望。農(nóng)樂舞已融入中國朝鮮族的血脈,成為社會(huì)文化生活中的藝術(shù)瑰寶。2006年5月20日,朝鮮族農(nóng)樂舞經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn)列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,中國朝鮮族農(nóng)樂舞于2009年9月成功入選《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》。

      Farmers’ dance

        Farmers’ dance, or famers' music, is popular in the concentrated area of China’s Korean ethnic group in eastern Jilin, Heilongjiang and Liaoning Provinces. It dates back to the heaven worshipping ceremony sacrificing to the God of the Land when farmers in ancient Korean era sowed in spring and reaped in autumn. Divided into twelve parts, the dance integrates musical-instrument with playing, singing and dancing and reflects the folk performing arts paying homage to nature and praying for good fortune and a plentiful harvest in traditional agricultural production and living. The dance has natural, simple, rough and harmonious characteristics. The ceremony sacrificing to the God of the Land before dancing expresses the primitive belief of respecting and relying on nature. The dancers dance happily with the beat of suona horn, bamboo flute, gongs and drums to express their pursuits of luck and happiness. The farmers’ dance has become an inseparable part of the life of Korean ethnic group and an art treasure of their social and cultural life. The farmers’ dance of China’s Korean ethnic group was classified in the first batch of State-level Non-material Cultural Heritage List after the approval of China's State Council on May 20, 2006 and was successfully classified in the Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity in September 2009.

        翻譯點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        熱點(diǎn)試題1:2019-2003年翻譯資格考試catti三級筆譯真題匯總  

        熱點(diǎn)試題2:翻譯資格考試英語筆譯初級模擬題363篇

        2019翻譯資格考試培訓(xùn)班已開課,內(nèi)含業(yè)內(nèi)導(dǎo)師精編習(xí)題、解密歷年命題規(guī)律,助力實(shí)力通關(guān)!進(jìn)入試聽>> 免費(fèi)學(xué)習(xí)

        翻譯資格考試復(fù)習(xí)有問題?不知道怎么高效備考?加入考試群732778175 翻譯資格考試和考生一起交流信息。

      趕緊掃描下面二維碼!。
      責(zé)編:liyuxin 評論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試