亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2019上半年翻譯資格初級(jí)筆譯考試模擬試題:我為乘客服務(wù)

      2019上半年翻譯資格初級(jí)筆譯考試模擬試題:我為乘客服務(wù)

      來源:考試網(wǎng)   2019-04-28【

        英譯中

        Translation from English into Chinese 1 hour 30 minutes

        Read the following two passages.Translate them into Chinese.

        Write your answers on the answer sheets.You may use additional paper for your draft but you must copy your answers onto the answer sheets.

        Passage 1 Head Injuries

        Alice was a B-plus student throughout her first three years at college. During the winter holidays in her senior year, while she was driving during a storm, her car ran off the road and hit a tree. Alice banged her head on the steering wheel but never lost consciousness. She was treated for bruises and discharged from the hospital within a day.

        But, back at her studies, she began to have difficulties. Suddenly her As and Bs were becoming Cs. She had trouble remembering what she’d read and was irritable and easily distracted.

        Alice was referred to a neuropsychologist for further examination. Although her IQ hadn’t changed and standard neurological tests were normal, detailed neuropsychological tests showed she was having memory problems. She could still process new information, but it took longer than before and she became “overloaded” if she tried to do too much at once.

        Head injuries are often fatal, or of sufficient severity to require the hospitalization of victims. But there is a large group of people who sustain head injuries which can go undetected through ordinary medical examination. These are the people who seemingly recover from their injuries but still suffer subtle intellectual and behavioural effects that may seriously impair their ability to work and interact normally with other people. They are the victims of what experts call a “silent epidemic”. Some never lost consciousness and others never even suffered a direct blow to the head, yet brain damage occurred.

        Passage 1

        我為乘客服務(wù)

        有一次,在擁擠的車廂門口,我聽見一位男乘客客客氣氣地問他前面的一個(gè)女乘客:“您下車嗎?”女乘客沒理他!澳阆萝噯?”他又問了一遍。女乘客還是沒理他!跋萝噯?”他耐不住了,放大聲問。那女乘客依然沒反應(yīng)!澳闶敲@子,還是啞巴?”他急了,捅了一下那位女乘客。女乘客這時(shí)也急了,瞪起了一雙眼睛,回手給了男乘客一拳。

        見此情景,我猛然想起在60路沿線上有家福利工廠,女乘客可能就是個(gè)聾啞人,聽不見聲音。我趕忙向男乘客作了解釋,又用紙條寫了一句話,舉到女乘客的眼前:“對(duì)不起!他要下車。他問了您好幾聲,您是不是沒聽見?”女乘客點(diǎn)了點(diǎn)頭,把道讓開了。

        從此以后,我就特別注意聾啞人的特征,還從他們那里學(xué)會(huì)了一些常用的手語。這樣,不僅我能更好地為他們服務(wù),與他們進(jìn)行感情交流,也減少了一些他們與其他乘客的誤會(huì)和糾紛。

        翻譯點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        熱點(diǎn)試題1:2018-2003年翻譯資格考試catti三級(jí)筆譯真題匯總  

        熱點(diǎn)試題2:翻譯資格考試英語筆譯初級(jí)模擬題363篇

        翻譯資格考試報(bào)名有問題?歡迎加入交流群540643802, 翻譯資格考試或者掃描下面的二維碼進(jìn)群。

      趕緊掃描下面二維碼。!
      翻譯資格考試交流群二維碼
      責(zé)編:zj10160201 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試