亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網 >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年翻譯考試英語筆譯初級模擬題:世博與旅游

      2018年翻譯考試英語筆譯初級模擬題:世博與旅游

      來源:考試網   2018-11-05【

      2018年翻譯考試英語筆譯初級模擬題:世博與旅游

        漢譯英

        世博與旅游,歷來相互結合、相互促進。旅游服務是世博服務的重要領域和重要組成部分。

        認真做好世博旅游服務工作是黨和人民賦予旅游行業(yè)的歷史使命和光榮任務,是旅游行業(yè)義不容辭的責任。

        同時,也要充分認識到,上海世博會的成功舉辦,對我國旅游業(yè)的發(fā)展是一次十分難得的重要機遇,是中國旅游業(yè)展示良好形象、擴大國際影響的重要時機。

        現代世博會舉辦的經驗表明,在世博綜合效應中,旅歐效應是最直接、最顯著、最持久的。

        參考譯文

        The World Expo and tourism have always interacted, promoted and complemented each other. Tourism is an important field and part of the World Expo.

        It is a historical mission and glorious task that the Party and the people have shouldered on us in the (provision of) World Expo tourism. Therefore, it is our duty-bound responsibility to do a good job.

        At the same time, we should be fully aware that the successful holding of the World Expo is a very rare and important opportunity for China’s tourism and also an important opportunity for China’s tourism to display a good image and expand international influence.

        The modern World Expo experience has shown that of the combined/ comprehensive effects of the Expo, the effort of tourism is (the) most direct, obvious and lasting.

        熱點關注2018年翻譯資格考試初級筆譯模擬題(264篇)

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試