![](https://img.examw.com/index/logo.png)
2018年翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題:城鎮(zhèn)化
漢譯英
當(dāng)前,中國(guó)城鎮(zhèn)化發(fā)展既面臨巨大機(jī)遇,更面臨諸多難題。尤其要看到,在這樣一個(gè)擁有13億人口的發(fā)展中大國(guó)實(shí)現(xiàn)城鎮(zhèn)化,在人類發(fā)展史上沒(méi)有先例。粗放擴(kuò)張、人地失衡、舉債度日、破壞環(huán)境的老路不能再走了,也走不通了。我們要堅(jiān)持正確的目標(biāo)、對(duì)頭的方法,努力走出一條新路來(lái)。要堅(jiān)持這樣的指導(dǎo)思想:從中國(guó)基本國(guó)情出發(fā),遵循規(guī)律,因勢(shì)利導(dǎo),使城鎮(zhèn)化成為一個(gè)順勢(shì)而為、水到渠成的發(fā)展過(guò)程,爭(zhēng)取到2020年實(shí)現(xiàn)常住人口城鎮(zhèn)化率達(dá)到60%左右。
當(dāng)前推進(jìn)城鎮(zhèn)化的主要任務(wù)是:推進(jìn)農(nóng)民工等農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口市民化;提高城鎮(zhèn)建設(shè)用地利用效率,防止城鎮(zhèn)化大量圈占土地、低效利用;建立多元可持續(xù)的城鎮(zhèn)化資金保障機(jī)制,改變過(guò)度依賴土地財(cái)政的局面;優(yōu)化城鎮(zhèn)化布局和形態(tài),改善人居環(huán)境;提高城鎮(zhèn)化水平,實(shí)事求是定位,科學(xué)務(wù)實(shí)規(guī)劃;加強(qiáng)對(duì)城鎮(zhèn)化的管理。
城鎮(zhèn)建設(shè)要體現(xiàn)尊重自然、順應(yīng)自然、天人合一的理念,依托現(xiàn)有山水脈絡(luò)等獨(dú)特風(fēng)光,讓城市融入大自然,讓居民望得見(jiàn)山、看得見(jiàn)水、記得住鄉(xiāng)愁。
參考譯文
At present, China is faced with both tremendous opportunitiesand many difficulties in its urbanization efforts.
It is particularly important to note that never in the history of human development has a country like China, a large developing country with a population of 1.3 billion, attempted to urbanize.
China can no longer urbanize by taking the old path of seekinginefficient and blind development, creating an imbalance between population and land, relying on borrowed money and damaging the environment; in fact that path will lead the country nowhere.
China must aim for the right target, take a correct approach andopen a new road.
The following should be China’s guiding thought for urbanization: to proceed from its basic national conditions,observe objective laws and make the best use of the current situation to ensure that urbanization is a process of development in which the country acts when the situation is advantageous and success comes naturally.
China needs to make sure that about 60 percent of its people become permanent urban residents by 2020.
At present, the main tasks for urbanization are to grant urban residency to more rural migrant workers and other rural people who have moved to cities; make more efficient use of urban land for construction purposes and prevent too much land from being expropriated for urbanization and used inefficiently; establish a diversified and sustainable mechanism for funding urbanization; put an end to China’s over reliance on land-based finance; improve the structure and form of urbanization and the living environment; raise the level of urbanization, realistically define what a city should be like and make proper plans for its development; and improve the management of urbanization.
In pursuing urbanization, China needs to respect and be in tune with nature and ensure unity between man and nature.
Making use of current mountains, waters and other unique landscapes, China needs to integrate cities into nature so urban dwellers can enjoy the view of mountains and waters and are reminded of their hometowns.
熱點(diǎn)關(guān)注:2018年翻譯資格考試初級(jí)筆譯模擬題(264篇)
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論