亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年catti三級筆譯練習題:胡總書記講話

      2018年catti三級筆譯練習題:胡總書記講話

      來源:考試網(wǎng)   2018-07-27【

      2018年catti三級筆譯練習題:胡總書記講話

        漢譯英

        胡總書記回顧了中國共產黨帶領中國人民取得的成就,更指出在世情、國情和黨情發(fā)生深刻變化的新形勢下,中國面臨許多前所未有的新情況、新問題和新挑戰(zhàn),包括執(zhí)政考驗、改革開放考驗、市場經濟考驗、外部環(huán)境考驗等。

        胡總書記強調中國共產黨將勇于變革、勇于創(chuàng)新,永不僵化、永不停滯,不動搖、不懈怠、不折騰,為人民謀幸福,為國家圖富強。胡主席的講話深刻透徹,為中國的未來發(fā)展指明了方向。

        參考譯文

        General Secretary Hu reviewed the achievements made by the Chinese people under the CPC’s leadership. He pointed out that as the world, China and the CPC undergo profound changes, China is confronted with unprecedented situations, and many new problems and new challenges, including the test of governance, the test of reform and opening-up, the test of the market economy and the test of external environment.

        He pointed out that as the world, China and the CPC undergo profound changes, China is confronted with unprecedented situations, and many new problems and new challenges, including the test of governance, the test of reform and opening-up, the test of the market economy and the test of external environment. General Secretary Hu stressed that the CPC is bold enough to change and is ready to chart a new path. The party would never stand still, waver, slacken its efforts, or seek self-inflicted setbacks. The Party would pursue happiness for the people and prosperity for the country. General Secretary Hu’s deep insight and analysis pointed to the path forward for China.

        小編推薦:2018年翻譯資格考試catti三級筆譯模擬題匯總(112篇)

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試