亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年5月翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題(11)

      2018年5月翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題(11)

      來源:考試網(wǎng)   2018-02-19【

        【英譯漢】

        Winners do not dedicate their lives to a concept of what they imagine they should be: rather, they are themselves and as such do not use their energy putting on a performance, maintaining pretence, and manipulating others. They are aware that there is a difference between being loving and acting loving, between being stupid and acting stupid, between being knowledgeable and acting knowledgeable. Winners do not need to hide behind a mask. Winners are not afraid to do their own thinking and to use their own knowledge. They can separate facts from opinions and don’t pretend to have all the answers. They listen to others, evaluate what they say, but come to their own conclusions. Although winners can adore and respect other people, they are not totally defined, demolished, bound, or awed by them.

        Winners do not play “helpless”, nor do they play the blaming game. Instead, they assume responsibility for their own lives.

        【參考譯文】

        贏家從來都不會(huì)畢生致力于這樣概念:即想象自己應(yīng)該成為何種人。相反,他們就是自己。因?yàn)樗麄儾粫?huì)費(fèi)盡心思去裝腔作勢(shì),故作姿態(tài),擺弄他人。他們知道在真愛與裝愛之間,在真傻與裝傻之間,在真正知識(shí)淵博與裝作知識(shí)淵博之間是不同的。贏家從不藏匿于面具后。贏家敢于獨(dú)立思考,敢于用自己的知識(shí)。他們能從紛繁的觀點(diǎn)中剝離出事實(shí)而不是裝作無(wú)所不知。他們傾聽他人的意見。品評(píng)他人的言行,最后得出他們自己的結(jié)論。然后,贏家可以羨慕他們,尊重他人,但是他們不會(huì)被他人所局限,所摧垮,所束縛,所嚇倒。

        贏家不會(huì)佯裝“無(wú)助”,也不怨天尤人,相反,他們會(huì)承擔(dān)起自己的責(zé)任。

      責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試