亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年翻譯資格考試catti三級(jí)筆譯試題:中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代

      2018年翻譯資格考試catti三級(jí)筆譯試題:中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2017-12-01【

        【漢譯英】

        進(jìn)入新時(shí)代,中國(guó)經(jīng)濟(jì)已經(jīng)由高速增長(zhǎng)階段轉(zhuǎn)向高質(zhì)量發(fā)展階段。中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的戰(zhàn)略目標(biāo)就是要在質(zhì)量變革、效率變革、動(dòng)力變革的基礎(chǔ)上,建設(shè)現(xiàn)代化經(jīng)濟(jì)體系,提高全要素生產(chǎn)率,不斷增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)創(chuàng)新力和競(jìng)爭(zhēng)力。我們將堅(jiān)定不移貫徹新發(fā)展理念,以供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革為主線,推動(dòng)新型工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化同步發(fā)展,加快完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,發(fā)展更高層次的開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)。

        進(jìn)入新時(shí)代,中國(guó)正以前所未有的決心和力度推進(jìn)全面深化改革,將繼續(xù)以開(kāi)放促改革、促發(fā)展,不斷提高對(duì)外開(kāi)放的質(zhì)量和水平。正如習(xí)總書(shū)記所說(shuō),中國(guó)是經(jīng)濟(jì)全球化的受益者,更是貢獻(xiàn)者,中國(guó)的發(fā)展是世界的機(jī)遇。中國(guó)的開(kāi)放不是你輸我贏,而是合作共贏。中國(guó)不搞霸王條款,不圖占別人便宜。中國(guó)已經(jīng)并將繼續(xù)出臺(tái)一系列進(jìn)一步擴(kuò)大開(kāi)放的舉措,中國(guó)開(kāi)放的大門不會(huì)關(guān)閉,只會(huì)越開(kāi)越大。

        【參考譯文】

        In the new era, China’s economy prefers high quality to high speed. We are aiming for better quality, higher efficiency and more robust drivers of growth through reform. A strategic goal of China’s development is to build a modernised economy featuring higher total factor productivity, stronger innovation and greater competitiveness.

        We will apply a new vision of development with a focus on supply-side structural reforms. We will promote a new type of industrialisation, IT application, urbanisation and agricultural modernisation in a synchronised manner, further improve the socialist market economy and bring economic openness to a higher level.

        In the new era, China is more than ever determined and devoted to advance reform across the board and promote development through higher-standard opening-up. As President Xi Jinping put it, China benefits from, and more importantly, contributes to economic globalisation as China’s development presents opportunities to the whole world.

        In the course of opening-up, China never plays a zero-sum game, never domineers over others and never seeks selfish interests at others’ expense. What China aspires to is win-win cooperation. China will not close its door to the outside; it will only take further actions to become more and more open.

      責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試