亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網 >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年翻譯資格考試catti三級筆譯試題:工廠簡介

      2018年翻譯資格考試catti三級筆譯試題:工廠簡介

      來源:考試網   2017-11-22【

        南京化學廠簡介南京化學廠具有近四十年的建廠史,是輕工部定點生產牙膏的中型企業(yè),現為省級先進企業(yè)。全廠現有職工六百名,其中工程技術人員七十余名,具有豐富的專業(yè)技術知識,檢測設備先進,手段齊全,該廠在全國率先引進具有八十年代國際先進水平的瑞士VME- 700 型制膏機及西德IWKA 公司灌裝包裝設備,具有年產牙膏8000 萬支以上的生產能力。

        The Nanjing Chemical Plant (NCP) specializes in making tooth paste and has a production capacity of 80 million tubes a year. It prides itself on a history of tooth paste making for nearly 40 years.

        At present, it ranks among the top enterprises of Jiangsu Province. The high quality of its products is guaranteed by a high level of technical know- how, up- to- date paste- making machinery (Type VME- 700, Switzerland) and packing facilities (IWKA, Germany) and advanced testing equipment.

        該廠牙膏產品有三大系列,14 個品種規(guī)格,名優(yōu)產品芒果,幾十年來暢銷不衰,并出口到東歐、中東、非洲等國家。

        The NCP produces three series of tooth paste in 14 specifications. The MANGO tooth paste has for decades enjoyed a high reputation in East Europe, the Middle East and Africa.

        為了迎合國際上消費品“回歸大自然”的發(fā)展趨勢,該廠開發(fā)研制了具有當代最新科技水平,全國牙膏行業(yè)唯一發(fā)明專利產品——絲素牙膏,引起國內外客戶的極大興趣和關注,最近又開發(fā)出真珠王牙膏系列產品,受到消費者的青睞。(282 字)

        Responding to the world' s call for the Return to Nature in the production of consumer goods, the NCP has developed the SILK DENTAL CREAM, the only patented product of its kind in China. The PEARL KING series, the latest achievement of NCP, is very well received by consumers at home and abroad.

        補充內容:企業(yè)介紹常用表達

        http://pan.baidu.com/s/1c1pRVw

        “主要經營”

        engage in;

        handle a large range of business including

        “奉行/堅持……原則;以……宗旨”

        hold/abide by the principles of;

        adhere to the aims of;

        based by the motto of the company;

        with the enterprise spirit of;

        follow the tenet

        “經……批準”approved; appointed; permitted.

        “集……于一體”feature; integrate; combine

        介紹機械電子產品的常用套語:

        “設計新穎,工藝先進”

        novel in design and advanced in technology

        “使用安全,性能可靠”

        safe operation and dependable performance

        “體積小,重量輕” compact and light

        “操作方便,易于維修”

        convenient in operation and easy to repair

        “性能達到……先進水平”

        with performance up to the advanced level of …

        介紹輕工業(yè)產品

        “造型美觀,款式新穎”

        aesthetic appearance and novel designs

        “選料考究,手感舒服”

        selected material and comfortable feel

        “烹制簡便,口味鮮美”

        convenient to cook and delicious in taste

        “技藝精湛,做工講究”

        fine craftsmanship and exquisite workmanship

        漢語表達過多地用“溢美之詞”

        它保持了醬香濃郁、典雅細致、協調豐滿、回味悠長等貴州茅臺的特點。

        It possesses the unique style and flavor and is an extensively enjoyable drink.

        它令我秀發(fā)柔順,熠熠生輝,幽香飄逸,猶如綠茵草坪,清新芬芳。

        It gives my hair super shine and leaves it smelling fresh as a meadow.

        位于上海九江路的金融廣場,雄踞黃浦區(qū)商業(yè)中心的心臟地帶,交通方便,商貿往來頻繁,地點理想適中。

        In the heart of Huangpu, Financial Square on Jiujiang Road is a well-situated Shanghai office tower.

        成品具有“清、鮮、脆、嫩”的特點,而且“色、香、味、形、養(yǎng)”五質具備。

        All of them are pleasant to your eyes, your tongue and above all, your health.

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試