![](https://img.examw.com/index/logo.png)
【英譯漢】
THE SECRETARY-GENERAL
MESSAGE TO THE 100th ANNIVERSARY OF PEKING UNIVERSITY Beij jing, 4 May 1998
It gives me great pleasure to extend my warmest greetings to students and faculty on the occasion of Peking University 100th anniversary.
Yours is a prestigious centre of learning, which has long wielded immense influence on the scientific and cultural life in China. Many outstanding scholars have gone on from here to make important contributions to higher education, global awareness and the advancement of society.
Such contributions were never more crucial than they are today. To realize the full potential of the United Nations in addressing the challenges of an increasingly complex world, we must bring to the task both a political and an intellectual commitment. At this time of profound change, institutions such as yours take on increased importance in world affairs. They help to uncover the dimensions of change; they construct an intellectual platform upon which a better future can be built. I therefore commend the University initiative to host a Forum devoted to the theme of higher education in the next millennium.
Inspired by the intellectual and spiritual level of thinking that has for so long been sustained by this great seat of learning, I know that you will continue to use your knowledge, vision and powers of analysis to help address the issues of our times. Therein lies a source of hope that humanity will prosper, and that the objectives upon which the United Nations was founded will come closer to being achieved.
【參考譯文】
在北京大學(xué)百年校慶之際,我謹(jǐn)向貴校師生致以最熱烈的敬意,并為此深感榮幸。
北京大學(xué)是一個(gè)名聲顯赫的學(xué)術(shù)中心,長(zhǎng)期以來(lái),她對(duì)中國(guó)的科學(xué)、文化生活產(chǎn)生了巨大影響。眾多杰出學(xué)者正是從北大起步進(jìn)而對(duì)高等教育、全球意識(shí)、以及社會(huì)進(jìn)步做出了重大貢獻(xiàn)。這種貢獻(xiàn)從未像今天這樣重要。為了充分發(fā)揮聯(lián)合國(guó)的潛能,應(yīng)對(duì)日益復(fù)雜的世界所面臨的種種挑戰(zhàn),我們必須承擔(dān)政治的責(zé)任和知識(shí)的責(zé)任,以完成這個(gè)任務(wù)。在此深刻變革之際,像貴校這樣的機(jī)構(gòu)在世界事物中日益顯現(xiàn)重要位置,它們有助于顯示變革的重要性,并同時(shí)創(chuàng)立了建設(shè)美好明天的知識(shí)平臺(tái)。為此,我贊賞貴校主辦以二十一世紀(jì)高等教育為主題的論壇的主動(dòng)性。
由于深受貴校這一偉大學(xué)術(shù)基地長(zhǎng)期以來(lái)所保持的學(xué)術(shù)水準(zhǔn)和所承載的思想內(nèi)涵之激勵(lì),我相信,你們將繼續(xù)運(yùn)用你們的學(xué)識(shí)、遠(yuǎn)見(jiàn)以及分析能力去幫助解決我們這個(gè)時(shí)代的各種問(wèn)題,人類繁榮的希望之源存在于此,成立聯(lián)合國(guó)的目標(biāo)越來(lái)越接近的希望之源也存在于此。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論