亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 初級筆譯 >> 模擬試題 >> 2014年初級筆譯英語翻譯:寄李儋元錫韋應(yīng)物

      2014年初級筆譯英語翻譯:寄李儋元錫韋應(yīng)物

      來源:考試網(wǎng)   2014-10-08【

        韋應(yīng)物

        寄李儋元錫

        去年花里逢君別, 今日花開又一年。

        世事茫茫難自料, 春愁黯黯獨(dú)成眠。

        身多疾病思田里, 邑有流亡愧俸錢。

        聞道欲來相問訊, 西樓望月幾回圓。

        Wei Yingwu

        TO MY FRIENDS LI DAN AND YUANXI

        We met last among flowers, among flowers we parted,

        And here, a year later, there are flowers again;

        But, with ways of the world too strange to foretell,

        Spring only brings me grief and fatigue.

        I am sick, and I think of my home in the country-

        Ashamed to take pay while so many are idle.

        ...In my western tower, because of your promise,

        I have watched the full moons come and go.

      責(zé)編:1511892766 評論 糾錯

      報(bào)考指南

      報(bào)名時間 報(bào)名流程 考試時間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試