亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 初級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2014年翻譯資格考試筆譯初級(jí)模擬試題7

      2014年翻譯資格考試筆譯初級(jí)模擬試題7

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2014-02-06【

        The Asian economic crisis has put many companies on the edge. Many have been forced to change the way they do business. The old attitude that employees follow instructions and are unable to make decisions or act on their own initiative① leads to underused② people.

        The key to increasing employee productivity is through effective management. Managers must recognize that getting employees involved in the solution boost morale③。 The decision making process should be pushed down the ladder. The focus of future organizations will shift to employee involvement, rather than power and control.

        難點(diǎn)提示:

       、僦鲃(dòng)地

       、谖闯浞掷玫

       、凼繗

        參考譯文:

        亞洲金融危機(jī)使很多公司面臨崩潰的邊緣。很多公司被迫改變經(jīng)營(yíng)的方式。老一套的態(tài)度,即員工聽(tīng)從指揮,而不能自做主張或獨(dú)斷獨(dú)行,常常使得員工不能人盡其才。

        提高員工生產(chǎn)力的關(guān)鍵是通過(guò)有效的管理。管理者們必須認(rèn)識(shí)到,讓員工參與解決問(wèn)題可以鼓舞士氣。決策程序應(yīng)該下放。未來(lái)組織機(jī)構(gòu)的重心將轉(zhuǎn)向員工參與,而不是權(quán)力和控制。

        The “standard of living” of a country means the average person’ s② share of the goods and services which the country produces. A country’ s standard of living, therefore, depends first and foremost on its capacity to produce wealth. “Wealth” in this sense is not money, for we do not live on ② money but on things that money can buy: “goods” such as food and clothing, and “services” such as transport and entertainment.

        A country’s capacity to produce wealth depends upon many factors, most of which have an effect on one another. Wealth depends to a great extent upon a country’s natural resources, such as coal, gold, and other minerals, water supply and so on. Some regions of the world are well supplied with coal and minerals, and have a fertile soil and a favorable climate; other regions possess none of them.

        The Asian economic crisis has put many companies on the edge. Many have been forced to change the way they do business. The old attitude that employees follow instructions and are unable to make decisions or act on their own initiative① leads to underused② people.

        The key to increasing employee productivity is through effective management. Managers must recognize that getting employees involved in the solution boost morale③。 The decision making process should be pushed down the ladder. The focus of future organizations will shift to employee involvement, rather than power and control.

        難點(diǎn)提示:

        ①主動(dòng)地

       、谖闯浞掷玫

        ③士氣

        參考譯文:

        亞洲金融危機(jī)使很多公司面臨崩潰的邊緣。很多公司被迫改變經(jīng)營(yíng)的方式。老一套的態(tài)度,即員工聽(tīng)從指揮,而不能自做主張或獨(dú)斷獨(dú)行,常常使得員工不能人盡其才。

        提高員工生產(chǎn)力的關(guān)鍵是通過(guò)有效的管理。管理者們必須認(rèn)識(shí)到,讓員工參與解決問(wèn)題可以鼓舞士氣。決策程序應(yīng)該下放。未來(lái)組織機(jī)構(gòu)的重心將轉(zhuǎn)向員工參與,而不是權(quán)力和控制。

        The “standard of living” of a country means the average person’ s② share of the goods and services which the country produces. A country’ s standard of living, therefore, depends first and foremost on its capacity to produce wealth. “Wealth” in this sense is not money, for we do not live on ② money but on things that money can buy: “goods” such as food and clothing, and “services” such as transport and entertainment.

        A country’s capacity to produce wealth depends upon many factors, most of which have an effect on one another. Wealth depends to a great extent upon a country’s natural resources, such as coal, gold, and other minerals, water supply and so on. Some regions of the world are well supplied with coal and minerals, and have a fertile soil and a favorable climate; other regions possess none of them.

        難點(diǎn)提示:

       、僖话闳,老百姓

       、诳俊瓰樯

        參考譯文:

        任何一個(gè)國(guó)家的生活水平,指的是那個(gè)國(guó)家生產(chǎn)的產(chǎn)品和提供的服務(wù)為普通老百姓分享的情況。因此,一個(gè)國(guó)家的生活水平,首先取決于它創(chuàng)造財(cái)富的能力。在這個(gè)意義上,財(cái)富并不是指金錢(qián),因?yàn)槲覀兩婵康牟皇清X(qián),而是靠錢(qián)能買(mǎi)到的東西:比如食物和衣服這些“產(chǎn)品”,交通和娛樂(lè)這些“服務(wù)”。

        一個(gè)國(guó)家創(chuàng)造財(cái)富的能力取決于很多因素,其中大部分因素相互作用。財(cái)富在很大程度上依賴于一個(gè)國(guó)家的自然資源,比如煤礦、金礦和其他礦物質(zhì)、水源等等。世界上有些地區(qū)煤礦和礦物質(zhì)的儲(chǔ)量豐富,土壤肥沃,氣候適宜,其他地區(qū)卻一樣都不具備。

        迄今為止,《財(cái)富》五百?gòu)?qiáng)中有二百多家企業(yè)在中國(guó)投資。到1998年底,中國(guó)實(shí)際使用外資4,069億美元。專家們認(rèn)為,中國(guó)吸引外資的主要原因在于政治和社會(huì)的穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)的穩(wěn)步發(fā)展,一個(gè)潛力巨大的市場(chǎng),在全球經(jīng)濟(jì)中日益重要的地位,以及不斷完善的投資環(huán)境。

        從80 年代小規(guī)模的試驗(yàn)性的①投資到近年來(lái)系統(tǒng)化的②投資,這一發(fā)展過(guò)程說(shuō)明一個(gè)依法執(zhí)法的穩(wěn)定的中國(guó)增強(qiáng)了外國(guó)投資者的信心。《財(cái)富》雜志對(duì)在中國(guó)的外國(guó)投資者作了一次最新的調(diào)查,調(diào)查結(jié)果表明,始于1993年的跨國(guó)公司的大規(guī)模、系統(tǒng)化的投資到2006年將登上一個(gè)新的高峰③。

      責(zé)編:chenjuan670 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試