亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 法語(yǔ)指導(dǎo) >> 2016年法語(yǔ)翻譯資格考試初級(jí)筆譯輔導(dǎo):翻譯的過(guò)程

      2016年法語(yǔ)翻譯資格考試初級(jí)筆譯輔導(dǎo):翻譯的過(guò)程

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2016-02-29【

        無(wú)論是法譯漢還是漢譯法,翻譯工作的過(guò)程大致上都可以分為3個(gè)階段:

        1.準(zhǔn)確理解原文。

        2.使用另一種語(yǔ)言再現(xiàn)原文。

        3.校對(duì)。

        1.相信大家對(duì)“準(zhǔn)確理解原文”都有比較好的理解,這也是翻譯工作的第一步。有時(shí)候很常見(jiàn)的詞也不能忽視。

        例如,“國(guó)家”常見(jiàn)的有3種表達(dá),pays, Etat和nation;而又如”華僑“一詞也可以翻譯成,Chinois d'outre-mer, Chinois émigrés, Chinois naturalisés, Français d'origine chinoise,選擇哪一個(gè)詞都要根據(jù)上下文決定。切不可看一句翻譯一句,要認(rèn)真仔細(xì),對(duì)翻譯的文章要有責(zé)任感喲!

        2.使用另一種語(yǔ)言再現(xiàn)原文。

        其實(shí)這點(diǎn)與第一點(diǎn)是融會(huì)貫通的,只有在準(zhǔn)確理解原文的基礎(chǔ)上,才能選擇最精準(zhǔn)的詞語(yǔ),把法語(yǔ)翻譯出來(lái)。

        3.校對(duì)。在翻譯的時(shí)候偶爾會(huì)出現(xiàn)一些小錯(cuò)誤,需要大家在翻譯完之后重新回頭看一遍喲,這樣才能確保萬(wàn)無(wú)一失。

        【實(shí)踐時(shí)間】

        今天舉幾個(gè)稍微簡(jiǎn)單點(diǎn)的例題,大家仔細(xì)看喲~

        漢語(yǔ)中的”說(shuō)“和”講“2個(gè)字,有時(shí)要譯parler,有時(shí)要譯dire。

        1.他說(shuō)我不對(duì)。Il dit que j'ai tort.

        2.對(duì)蜀黍說(shuō)再見(jiàn)。Dis au revoir au Monsieur.

        3.講法語(yǔ)。parler français

        ”看“和”見(jiàn)“,也是2個(gè)詞:regarder ou voir。

        1.看電視。regarder la télé

        2.昨天我在電視里看到你了。Je vous ai vu hier à la TV.

        3.這部電影值得一看。C'est un film à voir(qui mérite d'être vu.)

      責(zé)編:stone 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試