![](https://img.examw.com/index/logo.png)
2019上半年翻譯資格考試初級英語筆譯詞匯:教育
陪讀 be companion to sb in study
聽課 attend a class or lecture
學(xué)風(fēng) style of study
學(xué)分制 credit system
走讀生 nonresident student
博士后 post-doctoral
進(jìn)修班 class for further studies
特困生 the most needy student
學(xué)雜費 tuition fee and miscellaneous charges
畢業(yè)設(shè)計 graduation project
大專學(xué)歷 a college graduate
德才兼?zhèn)?combine political integrity with professional competence
定向培養(yǎng)provide training to selected students
定向招生 recruit students from selected organizations or regions; enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas
動手能力 the ability of practice
崗位培訓(xùn) in-service/on-the-job training
高等教育 higher/postsecondary education
高考移民 NCEE migrant (NCEE: National College Entrance Examination)
國情教育 education about China’s conditions
積累知識 accumulate knowledge
基礎(chǔ)教育 basic/elementary education
寄宿學(xué)校 boarding school
家庭教育 education in the home
家政教育 education in home economics
教師隊伍 contingent of teachers
教書育人impart knowledge and educate people
教學(xué)實習(xí) field practice/internship
教育方針 educational policy
教育使命 educational mission
教育資源 resources for education
就近上學(xué) provide for schools within easy walking distance
開除學(xué)籍 expel from school
民辦公助 run by local people and subsidized by the state
民辦教師 community-sponsored teacher
民辦教育 non-government funded education
拋磚引玉 throw a sprat to catch a whale
品學(xué)兼優(yōu) excellency in character and learning
啟發(fā)式教學(xué) heuristic teaching
全民教育 education for all
人才交流 personnel exchange
人才流失 brain drain
死記硬背 memorize things mechanically
素質(zhì)教育 quality-oriented education/quality education
縮短學(xué)制 shorten the period of schooling
特殊教育 special education
文化程度 educational level
文化傳承 cultural continuity
文化斷層 cultural dislocation
文化交流 cultural exchanges
文教事業(yè) cultural and educational undertakings
文房四寶 four treasures of the study (writing brush, inkstick, inkstone and paper)
希望工程 Hope Project
希望小學(xué) Hope Primary School
小留學(xué)生 parachute kids/parachute children
信、達(dá)、雅 faithfulness, expressiveness and elegance
學(xué)海無涯 boundless sea of learning
學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu) academic institution
學(xué)習(xí)型社會 learning society
學(xué)習(xí)知識acquire knowledge
學(xué)以致用study knowledge to apply it
終身教育 lifelong education
重點學(xué)科 key disciplines
助學(xué)制度 subsidy system
尊師重教 respect teachers and value education
義務(wù)教育 compulsory education
應(yīng)試教育 exam-oriented education
擇優(yōu)錄取 merit-based enrollment
正面教育positive education
知識老化 outdating of one’s knowledge
大學(xué)生創(chuàng)業(yè) university students’ innovative undertakings
非學(xué)歷教育 non-degree education
互動式教育 interactive teaching
教育信息化 apply IT to education
文明禮貌月 Socialist Ethics and Courtesy Month
思想的獨創(chuàng) originality of the idea
學(xué)科帶頭人 academic leader
招收擇校生 recruit students who select their schools
復(fù)合型人才 personnel with interdisciplinary knowledge and well-rounded abilities; interdisciplinary talents
尊重學(xué)生人格 respect the dignity of students
傳統(tǒng)教學(xué)方式 traditional way of teaching
定向培訓(xùn)培訓(xùn) training for specific posts; job-oriented training
海外優(yōu)秀人才 overseas personnel of high caliber
集體主義教育 collectivism education
教師資格認(rèn)定 teacher qualification accreditation
教學(xué)方法創(chuàng)新 innovation in pedagogy
教育體制改革 reform of the educational system
社會價值觀念 social values
社會力量辦學(xué) run schools by non-government sectors
思想道德素質(zhì) ideological and ethical standards
提高教學(xué)水平 raise teaching standards
遠(yuǎn)程教育機(jī)構(gòu) distance education institution
振興教育事業(yè)revitalize education
職業(yè)技術(shù)教育 vocational and technical education
中等專業(yè)學(xué)校 secondary specialized school
高校最低錄取線 minimum scores for university entrance requirements
計算機(jī)輔助教學(xué) computer-assisted instruction
學(xué)位評定委員會 academic degrees evaluation committee
學(xué)歷、學(xué)位互認(rèn) mutual recognition of academic credentials and degrees
聯(lián)合國翻譯訓(xùn)練班 UN Translation and Interpretation Training Course
農(nóng)業(yè)實用技術(shù)培訓(xùn) training through various practical agricultural courses
教師教學(xué)質(zhì)量評估 instruction performance quality assessment scheme高等職業(yè)技術(shù)院校 higher vocational and technical institutions
循序漸進(jìn)的教學(xué)方法 progressive teaching method
中央廣播電視大學(xué) China Central Radio and TV University (CCRTVU)
聰明才智得到充分發(fā)揮 bring the talent and creativity into full play
等值、等效、功能對等 equivalent value, equivalent effect and functional equivalence
國家重點科技攻關(guān)項目 National Key Scientific and Technological Project
有中國特色的教育體系 educational system with Chinese characteristics
教育要面向現(xiàn)代化,面向世界,面向未來 education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future
人文社會科國家重點研究基地 National Key Research Center for Social Sciences
四書(《大學(xué)》、《中庸》、《論語》、《孟子》) the Four Books (The Great Learning, The Doctrine of the Mean, The Confucian Analects, and The Works of Mencius)
五經(jīng)(《詩經(jīng)》、《尚書》、《易經(jīng)》、《禮記》、《春秋》) the Five Classics (The Book of Poetry/Songs, The Book of History, The Book of Changes, The Book of Rites, and The Spring and Autumn Annals)
身教勝于言教。Example is always more efficacious than precept.
師傅領(lǐng)進(jìn)門,修行在個人。
Masters initiate the apprentices, but their skills depend on their own efforts.
我們應(yīng)鼓勵、支持和規(guī)范社會力量辦學(xué)、中外合作辦學(xué)。
We should encourage, support and standardize schools run by non-governmental sectors or through Chinese-foreign cooperation.
大學(xué)應(yīng)努力實現(xiàn)高科技成果轉(zhuǎn)化和產(chǎn)業(yè)化。
Universities should facilitate the industrial application of their hi-tech research findings.
研究型大學(xué)擁有強(qiáng)大的科研實力,應(yīng)當(dāng)主動面向國家和社會需求。
Research-oriented universities, which have strong research capabilities, should be geared to the needs of the nation and society.
幾十年來,通過持續(xù)不斷的努力,中國的教育事業(yè)有了長足的進(jìn)步。
Through unremitting efforts in the past decades, China has made significant progress in its education.
中國是一個人口眾多、經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展不平衡的大國,教育帶來還有待進(jìn)一步發(fā)展。
Education remains to be further developed in China, a populous country with uneven economic and cultural development.
九年制義務(wù)教育正在全國有計劃分階段地普及。
The nine-year compulsory education is made universal nationwide in stages in a planned way.
素質(zhì)教育本身就是學(xué)生自愿的行為,要能夠吸引孩子們的天性。
Qualification education itself is a student’s voluntary act, and the key to its success is to follow his/her instinct.
真正有知識的人應(yīng)該有益于人類,有益于自己的專業(yè)或行業(yè),還要有益于自己。
An educated man is one who is useful to humanity, his profession or trade, and to himself.
教育提高了全民族的思想道德素質(zhì)。
Education helps raise the ideological and ethical standards of the entire nation.
我們要培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識、創(chuàng)新能力、創(chuàng)業(yè)精神和實踐能力。
We should foster students’ innovative awareness, their ability to innovate, their enterprising spirit and their ability to apply these skills.
人們認(rèn)為,學(xué)校應(yīng)當(dāng)保證把那些人們所珍視的價值觀念傳輸給學(xué)生,或者培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性。
People hold that public schools should impart cherished values to students or foster their creativity.
國務(wù)院要求各級部門搞好職業(yè)培訓(xùn),拓寬就業(yè)門路,推進(jìn)再就業(yè)工程。
The State Council required departments at all levels to organize job training, open up new avenues of employment and promote the reemployment projects.
任何國家的基礎(chǔ)都在于其對青年的教育。
The foundation of every state is the education of its youth.
教育使一國之人民易于領(lǐng)導(dǎo),但難于驅(qū)使;易于治理,卻不可能奴役。
Education makes a people easy to lead, but difficult to drive; easy to govern, but impossible to slave.
教育不是為了教會青年人如何謀生,而是教會他們?nèi)绾蝿?chuàng)造生活。
In education we are striving not to teach the youth to make a living, but to make a life.
教育的目的在于讓青年人準(zhǔn)備好在其一生中進(jìn)行自我教育。
The objective of education is to prepare the young to educate themselves all their lives.
教育是興國之本,更是百年大計。
Education is fundamental to a country’s enduring prosperity.
能把兒童教育好的人,甚至比兒童的父母更應(yīng)受到尊敬,因為父母只給予了孩子生命,他們則教給了孩子如何很好去生活的藝術(shù)。
Those who educate children well are more to be honored than even their parents, for the latter only give them lie, but the former teach them the art of living well.
教育要面向現(xiàn)代化,面向世界,面向未來。
Education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future.
我們要努力提高全民族的思想道德素質(zhì)和教育科學(xué)文化水平。
We should strive to raise the ideological and ethical standards and the scientific and educational levels of the whole nation.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論