亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 英語指導 >> 2018年翻譯資格考試常考高頻詞匯:禮儀致辭

      2018年翻譯資格考試?几哳l詞匯:禮儀致辭

      來源:考試網(wǎng)   2018-09-01【

      2018年翻譯資格考試?几哳l詞匯:禮儀致辭

        尊敬的市長先生 Respected Mr. Mayor / Honorable Mr. Mayor

        尊敬的來賓 Distinguished guests

        東道國 host country

        閣下 Your Excellency / His Excellency / Her Excellency

        殿下 Your/His/Her Royal Highness

        陛下 Your/His/Her Majesty

        開幕式 opening ceremony / inaugural ceremony

        閉幕式 closing ceremony

        宣布開幕 to declare … open / to declare the commencement of …

        開幕辭 opening speech / opening address

        閉幕辭 closing speech

        致開幕辭 to deliver an opening speech / to make an opening address

        勝利閉幕 to come to a successful close

        簽字儀式 singing ceremony

        友好訪問 goodwill visit

        剪彩 cutting the ribbon at an opening ceremony

        奠基禮 foundation stone laying ceremony

        日程安排 schedule

        預訂 reserve

        根據(jù)……的要求 upon...request

        專程造訪 come all the way

        精心安排 a thoughtful arrangement

        排憂解難 help out

        歡迎宴會 welcome dinner

        便宴 informal dinner,light meal

        工作午餐 working luncheon

        自助餐 buffet dinner

        答謝宴會 return dinner

        告別宴會 farewell dinner

        招待會 reception

        雞尾酒會 cocktail party

        茶話會 tea party

        地方風味小吃 local delicacies

        為……舉行宴會/設宴洗塵 to host a dinner/banquet/luncheon in honor of …

        富有(中國民族文化)特色的... ...that is characteristic of traditional Chinese culture.

        安排了……的旅游路線 offer you...a tour program/an itinerary

        觀賞 appreciate

        專程造訪 come all the way

        精心安排 a thoughtful/considerate arrangement

        舉行會議/研討會/大會/論壇/學術報告會 hold a meeting/ seminar/ conference / forum/ symposium

        全體會議 plenary meeting

        全體會議 plenary session

        首腦會議 summit

        贊助人/主辦人/承辦人/協(xié)辦人 patron/sponsor/organizer/co-organizer

        舉行談判 hold/ enter into negotiation

        事物性會談 talks at working level

        對口會談 counterpart talks

        議程項目items on the agenda

        開幕會議 opening session

        開場白 introduction

        情況介紹 presentation

        小組討論 panel discussion

        回顧過去 looking back on; in retrospect

        展望未來 look into the future

        歡聚一堂 enjoy this happy get-together; have a happy gathering

        慶祝人民共和國成立四十五周年招待會

        Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China

        亞太地區(qū) Asian-Pacific region

        建交 establishment of diplomatic relations between

        互訪 exchange of visit

        外交政策 foreign policy

        一貫奉行 in persistent pursuit of

        平等互利 equality and mutual benefit

        雙邊關系 bilateral relations

        持久和平 lasting peace

        主持晚宴 to preside at this dinner

        由衷的謝意 heartfelt thanks

        承蒙盛情邀請 at the gracious invitation of

        發(fā)出熱情友好的講話 to make a warm and friendly speech

        發(fā)表熱情洋溢的歡迎詞 to make a gracious speech of welcome

        來自大洋彼岸 to come from the other side of the Pacific

        隨同貿易團來訪 to accompany the trade delegation

        商界的朋友們 friends from the business community

        轉達最誠摯問候 to convey the most gracious greetings

        寄希望于本屆大會 to place our hopes on the current conference

        熱烈歡呼大會的召開 to warmly herald the opening of the conference

        增進理解和友誼 to expand mutual understanding and friendship

        頻繁互動 frequent exchange of visit

        相互促進 mutual promotion

        共同繁榮 common prosperity

        促進友好合作關系 to advance our friendly relations of cooperation

        進行真誠有效的合作 to carry out sincere and rewarding cooperation

        符合兩國人民共同利益 to accord with our common interests

        保持良好的貿易伙伴關系 to keep a good trading partnership with

        攜手合作 to make joint efforts / to make concerted efforts

        推向一個新的高度 to push … to a new height

        祝愿來訪富有成果 Hope your visit will be rewarding

        祝愿本屆年會圓滿成功 Wish this annual meeting a complete success

        祝酒辭:

        共同舉杯 to join us in a toast to…

        為友誼干杯 to propose a toast to our friendship

        為合作干杯 to propose a toast to our cooperation

        代表董事會 on behalf of the board of directors

        借此機會 to take advantage of this opportunity

        表情類:

        表示熱烈的歡迎 to extend our cordial welcome

        表示親切的問候 to express our gracious greetings

        感到驕傲和榮幸 to feel proud and honored

        感到莫大的愉快 It gives me so great a pleasure ot do something

        愉快和令人難忘的 A very happy and memorable occasion

        千言萬語道不盡感激之情 No words can fully express our gratitude

        體貼入微的關照 thoughtful consideration

        永遠留在我們的記憶中 to remain in my memory forever

        珍藏在我們美好的記憶中 to remain forever in our cherished memories

        戀戀不舍之情 feel reluctant to part from each other

        懷著對貴國人民的深厚感情 with profound sentiments for your people

        句型詳解:

        有朋自遠方來,不亦樂乎

        It’s a delight to have friends coming from afar.

        There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure/joy to have friends coming from afar?”

        As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”

        海內存知己天涯若比鄰

        Long distance separates no bosom friends.

        Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, “l(fā)ong distance separates no bosom friends”, as one of your poets of the Tang Dynasty once said.

        表示感謝:

        答謝貴方熱情洋溢的歡迎辭 to reply to your gracious speech of welcome

        答謝貴方熱情招待 to reciprocate your warm reception

        I’d like to thank you for….

        I’d like to express our sincere gratitude to… for…/to extend one’s deepest appreciation/heartfelt thanks to sb.

        --- I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality.

        I am very grateful for…

        My gratitude goes to….

        Thank you very much for…

        表示榮幸:

        It is my great honor to do…

        I’m privileged to do…

        --- I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.

        表示高興:

        I am delighted to…

        I am happy to…

        I am pleased to …

        It is my pleasure to…

        本著……精神 in the spirit of

        值此 on the occasion of

        代表 on behalf of

        On behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere “thank you” for your warm and gracious welcome.

        以某人的名義 in the name of

        I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.

        我的發(fā)言到此結束,謝謝各位!

        And that concludes my speech.

        I’d like to end/conclude my speech. Thank you for your attention.

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試