亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 英語指導 >> 2017上半年翻譯資格catti三級筆譯考前練習題(五)

      2017上半年翻譯資格catti三級筆譯考前練習題(五)

      來源:考試網(wǎng)   2017-05-06【

      2017上半年翻譯資格catti三級筆譯考前練習題(五)

        中翻英:

        1.#翻譯微實踐# 請翻譯:北京西站南廣場出租車調度站有望在8月底正式投入使用,屆時北京西站四個方向均有出租車調度站。

        #參考答案#Taxi stand in the South Square of the Beijing WestRailway Station is expected to be operational by the end ofAugust, at which time the station will have taxi stands in all 4directions.

        2.#翻譯微實踐# 請翻譯:一項中國政府報告顯示,中國的農(nóng)民工若能在其工作和生活的城市得到較好的基本生活福利,能增進中國的消費成長。

        #參考答案#China's domestic migrant workers could power consumer spending growth in thecountry if they had better access to basic welfare services in the cities where they live and work.

        3.#翻譯微實踐# 請翻譯:美國西北大學一名研究人員發(fā)現(xiàn)一群年紀上80歲的精英人群,他們的記憶力和較其年輕二、三十歲的人一樣良好。

        #參考答案#A Northwestern University researcher has identified an elite group of elderly people age80 and older whose memories are as sharp as people 20 to 30 years younger than them.

        4.#翻譯微實踐# 請翻譯:南美洲12個國家外長周日譴責英國,因該國上星期威脅強行進入在倫敦的厄瓜多爾使館逮捕維基解密創(chuàng)始人阿桑格。

        #參考答案#Foreign ministers of South America's 12-nation union on Sunday condemned UK'sthreat last week to forcibly enter London's Ecuadorean embassy to arrest WikiLeaks founderAssange.

        5.#翻譯微實踐# 請翻譯:明天開始,北京10號線安貞門站B出入口將進行封閉改造,用于完成正式出入口建設。

        #參考答案#Starting from tomorrow, Beijing’s metro line 10 Anzhenmen station exit B will be closedoff for transformation, part of an effort to complete the construction of the formal entrance.

        6.#翻譯微實踐# 請翻譯:中國武漢市正在加速“智慧停車”系統(tǒng)的運營上線,將成為中國首個停車誘導服務系統(tǒng)。

        #參考答案#Wuhan, China, is speeding up to put the operation system of its “Smart Parking”online, the system is expected to be China’s first parking navigation service.

        7.#翻譯微實踐# 請翻譯:一架周三在敘利亞首都大馬士革轉航的法國航空班機,因法航遭敘利亞當局拒絕以信用卡支付油費,而向乘客借現(xiàn)金周轉。

        #參考答案#An Air France plane that was re-routed via Syrian capital, Damascus, on Wednesdayasked passengers for refuel cash after Syrian authorities refused credit card payment.

        英翻中:

        1.#翻譯微實踐# 請翻譯:The struggles and wrangles of the lads for her hand in a jig were anamusement to her - no more; and when they became fierce she rebuked them.

        #參考答案#她看到小伙子們競相爭著要同她跳一曲吉格舞時,心里頭只感到好笑,并沒有想到別的;當他們鬧得兇了,她就責罵他們一陣。

        2.#翻譯微實踐# 請翻譯:The cradle-rocking and the song would cease simultaneously for amoment, and an exclamation at highest vocal pitch would take the place of the melody.

        #參考答案#搖籃的搖動和歌聲一起暫時停了下來,一陣高聲尖叫代替了原先的曲調。

        3.#翻譯微實踐# 請翻譯:There stood her mother amid the group of children, as Tess had left her,hanging over the Monday washing-tub, which had now, as always, lingered on to the end of theweek.

        #參考答案#她的母親站在一群孩子中間,同苔絲離開她時一樣,正在洗一盆星期一就該洗的衣服,這盆衣服現(xiàn)在同往常一樣,一直拖到周末了。

        4.#翻譯微實踐# 請翻譯:As usual, Mrs Durbeyfield was balanced on one foot beside the tub, theother being engaged in the aforesaid business of rocking her youngest child.

        #參考答案#德伯菲爾德太太像往常一樣,一只腳站在洗衣盆旁,另一只腳正忙著剛才說過的事,就是不停地搖著最小的孩子。

        5.#翻譯微實踐# 請翻譯:No ditty floated into Blackmoor Vale from the outer world but Tess'smother caught up its notation in a week.

        #參考答案#只要有小調從外面的世界傳入黑荒原谷,苔絲的母親就能在一星期里學會它的曲子。

        6.#翻譯微實踐# 請翻譯:There still faintly beamed from the woman's features something of thefreshness, and even the prettiness, of her youth.

        #參考答案#在這位太太的面目上,還依稀閃耀著一些她當年年輕時候的鮮艷甚至美麗的光輝。

        7.#翻譯微實踐# 請翻譯:Tess looked alarmed. Her father possibly to go behind the eternal cloudso soon, not withstanding this sudden greatness!

        #參考答案#苔絲臉上露出驚慌的神情。盡管她們家突然尊貴起來,但是她父親可能很快就要到天上永恒的世界中去了。

      責編:Aimee 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試