亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 英語指導 >> 2016下半年CATTI三級筆譯高頻詞匯2

      2016下半年CATTI三級筆譯高頻詞匯2

      來源:考試網(wǎng)   2016-08-25【

        安居工程 Affordable Housing Project

        按揭購房 buy a house on mortgage; to mortgage a house

        斑馬線 zebra crossing

        搬/動遷戶 household to be relocated

        半拉子工程 uncompleted project

        步行街 pedestrian street

        步行天橋 pedestrian overpass; foot bridge

        菜籃子工程 shopping basket program; vegetable basket project

        倉儲式超市 warehouse-type supermarket

        暢通工程 smooth traffic project

        城際列車 inter-city train

        城市規(guī)劃 urban planning

        城市中年雅皮士 muppie (middle-aged urban yuppie)

        窗口行業(yè) various service trades

        創(chuàng)建全國衛(wèi)生城市 build a nationally advanced clean city

        春運 (passenger) transport during the Spring Festival

        地市級城市 prefecture-level city

        電話號碼升位 upgrade telephone number

        “豆腐渣”工程 jerry-built project

        防盜門 burglar-proof door; antitheft door

        房產(chǎn)估價師 real estate evaluator

        房產(chǎn)證 property ownership certificate

        房管 real estate management

        浮動工資 floating wages; fluctuating wages

        福利彩票 welfare lotteries

        福利分房 welfare-oriented public housing distribution system

        復式住宅 duplex apartment; compound apartment

        購物中心 shopping mall

        胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)

        戶口簿 residence booklet

        戶口管理制度 domicile registration system; residence registration system

        戶主 head of a household

        灰色收入 gray income; income from moonlighting

        基礎設施建設 infrastructure construction

        集資房 houses built on the funds collected from the buyers

        計劃單列市 city specifically designated in the state plan

        街心花園 park at an intersection; garden in the city center

        居委會 residents' committee

        竣工儀式 completion ceremony

        跨世紀工程 a trans-century project

        糧油關系 grain and oil rationing registration

        流動人口 transient population

        綠地覆蓋率 greenery coverage rate

        綠化 greening up

        馬路菜場入室工程 the project to build indoor food market to accommodate street vegetable vendors

        盲流和倒流人員 people who had blindly and reversely migrated from rural areas; transient from the countryside

        門前三包 be responsible for general sanitation, green covering and keeping good social order in a designated area outside the unit building

        民工潮 farmers' frenzied hunt for work in cities

        棚戶 shacks; family that live in shacks

        全國衛(wèi)生城市 National Hygienic City

        熱島效應 tropical island effect

        社會化服務體系 socialized service system; social service system

        社區(qū)服務 community services

        市政工程 municipal works; municipal engineering

        縣改市  county upgraded to city

        縣級市 county-level city

        隱性就業(yè) unregistered employment

        隱性失業(yè) recessive unemployment

        隱性收入 invisible income; off-payroll income; side money

        游樂場過山車 roller coaster

        友好城市 sister city

        再就業(yè)服務中心 re-employment service center

        噪聲治理 noise abatement

        住房分配貨幣化進程 capitalization process of housing distribution/allocation

        住宅小區(qū) housing estate

        自動柜員機 automatic teller machine (ATM)

        自助銀行 self-service bank

        最低工資保障制度 minimum wage guarantee system

        上海聚焦 Shanghai in Focus

        不夜城 sleepless city; ever-bright city

        滄海桑田 vicissitudes of time; time brings

        長江三角洲 the Yangtze River Delta

        磁懸浮列車 maglev train (magnetically levitated train); magnetic suspension train metropolis

        大都市 metropolis

        東方明珠塔 Oriental Pearl TV Tower

        東海之濱的明珠 the pearl on the coast of the East China Sea

        高架公路 elevated highway; overhead road

        國際商業(yè)、貿(mào)易、金融中心 international business, trade and financial center

        國際展覽局 International Bureau of Exhibitions (BIE)

        歷史文化名城 a famous historic and cultural city

        龍華寺 Longhua Temple

        冒險家的樂園 a paradise of adventurers

        內環(huán)線高架 the inner ring line overpass

        浦東新區(qū) Pudong New Area

        輕軌火車 light rail train; elevated train

        人民廣場 People's Square

        上海合作組織 Shanghai Cooperation Organization (SCO)

        上海五國第六次峰會 the sixth summit of "Shanghai Five"

        上海五國機制 the Shanghai Five mechanism

        “申博”成功 the successful bid for World Expo

        市政府要辦的X件實事 x major projects that should be given top priority on the municipal government's working agenda

        投資熱點 a region attractive to investors; a much sought-after piece if hand; a popular investment spot

        萬國建筑博覽——外灘 the Bund-an exhibition of International Architectures

        信息港 info port; cyber port

        以上海浦東開發(fā)開放為龍頭,進一步開放長江沿岸城市 advance the opening of cities along the Yangtze River with the development and opening of the Pudong Area of Shanghai at the core

        玉佛寺 Jade Buddha Temple

        豫園 Yu Yuan Garden

        直轄市 municipality directly under the Central Government

        租借地  concessions

      責編:ZCF 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試