亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 初級(jí)筆譯 >> 英語指導(dǎo) >> 文學(xué)翻譯作品英譯:夏宇《伊爾米弟索語系》

      文學(xué)翻譯作品英譯:夏宇《伊爾米弟索語系》

      來源:考試網(wǎng)   2014-10-18【

        《伊爾米弟索語系》

        夏宇

        (行走在陌生的語言的邊緣。

        像一件試穿過的新娘禮服

        突然失蹤了在婚禮的

        前一個(gè)晚上。)

        突然想用一種完全不懂的語言

        表達(dá)自己而且是深刻的表達(dá)并

        用及所有偏僻危險(xiǎn)的字眼好譬如就是

        伊爾米弟索語系

        他們也用伊爾米弟索語辦報(bào)紙編纂

        學(xué)童課本發(fā)行旅行指南發(fā)明填字游戲等等

        我應(yīng)該下定決心花10年時(shí)間懂得怎樣

        用伊爾米弟索語系示愛跟隨公園種的

        大提琴手回家用彼此的母語教對(duì)方

        一些成語和繞口令

        如果你會(huì)燉我的燉凍豆腐你就燉我的

        燉凍豆腐如果你不會(huì)燉我的燉凍

        豆腐你就不要

        燉壞了我的燉凍豆腐——

        豆腐 完全不可自拔的

        豆腐且用草繩拴著——

        再花10年的時(shí)間學(xué)會(huì)辯論 準(zhǔn)確

        而不經(jīng)意地涉及各種生猛的字眼

        如同某些蟹類

        無法藏匿牠們的螯

        又花10年可以寫詩了當(dāng)滑膩的

        音節(jié)逼近喉嚨通過舌尖

        引發(fā)出純粹感官感官感官 的

        愉悅(發(fā)現(xiàn)對(duì)字的肉欲的愛):

        搜索尋覓 使用

        一切昵稱 擲筆 微笑

        嘆息 為了那人性中還未曾被

        任何語系穿透的部分

        即使是已如此親愛

        如此嫻熟的

        伊爾米弟索語

        Yamidiso Language Family

        (Walking on the margins of a strange language

        like a wedding dress that had been tried on

        suddenly disappearing on the eve

        of the wedding)

        Suddenly I’d like to use a language I don’t understand at all

        to express myself furthermore it’s a profound expression and also

        useful for any obscure and dangerous terminology for example

        there’s

        the Yarmidiso language family

        They also use Yarmidisoese for editing newspapers compiling

        children’s textbooks publishing travel guidebooks making up

        crossword puzzles

        etc., etc.

        I must commit to spend ten years’ time to understand how

        to use Yarmidisoese to express affection, following the cellist

        in the park home, each one using his or her mother tongue to

        teach the other

        some common sayings and tongue-twisters

        If you can steam my cold-steamed bean curd then steam my

        cold steamed bean curd if you can’t steam my cold steamed

        bean curd then don’t

        oversteam my cold steamed bean curd—

        Bean curd the incorrigible bean curd

        tied with a straw rope—

        Spend another ten years’ time learning how to debate with precision

        and without effort, insert all manner of unexpected terminology

        like certain kinds of crustaceans

        that can’t conceal their claws

        Spend yet another ten years and then be able to write poetry &

        when oleaginous

        syllables press near my throat pass over the tip of my tongue

        producing a pure sensory sensory sensory

        joy (discover the carnal love of words):

        exploring searching to use

        every endearment throw away the pen smile

        sigh for the part of human nature that still hasn’t been

        penetrated by any language

        even this beloved

        this polished and refined

        Yarmidisoese

        (Andrea Lingenfelter 譯)

      責(zé)編:1511892766 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試