風(fēng)格意義類試題(共30分)
將下面段落譯成適應(yīng)原文風(fēng)格的漢語表達(dá),要求不僅譯文忠實(shí)于原文,流暢無誤,而且在篇章詞語風(fēng)格上,能與原文相適應(yīng)。
Under some systems of law, trade terms have, at least traditionally, been used only to determine the division of costs between the parties. However, in present international custom the main purpose of trade terms is to determine at what points the seller could be said to have been delivered to the buyer.
Uncertainty about these obligations could be very harmful for the contracting parties. Lack of precision would almost inevitably lead to disputes, including litigation, and to a considerable increase in "overhead" expenditures in everyday operations.
Moreover, the parties in different countries would be very unwilling to subject themselves to the laws and practices of the other. They would probably feel secure using the laws of their own country but would find it difficult to assess the consequences of rules of interpretations used in a foreign country.
In order to be truly useful, trade terms should have universal application and should make explicit the obligations of both parties. This is the aim of Incoterms.
參考答案:
在某些法律制度下,貿(mào)易條款只是用來確定如何劃分雙方的費(fèi)用,至少從傳統(tǒng)上來講一直如此。不過,在當(dāng)前的國際慣例中,貿(mào)易條款的主要目的是確定賣方在哪些方面已經(jīng)履行了他的義務(wù),因而從法律意義上來說,貨物已經(jīng)交付了買方。
這些義務(wù)若不明確,會對契約雙方十分有害。缺乏準(zhǔn)確性就幾乎不可避免地會導(dǎo)致糾紛,包括訴訟,并且會使日常業(yè)務(wù)的“經(jīng)營性”開支大量增加。
此外,處在不同國家的買賣雙方很不愿意受對方國家種種法律和習(xí)慣的制約。他們對使用本國的法律可能會感到放心,然而,他們對外國使用其規(guī)則與解釋得出的后果就難以估計(jì)了。
要想使貿(mào)易條款真正發(fā)揮作用,條款應(yīng)具有普遍的適用性,并應(yīng)使雙方的義務(wù)明確。這就是制定“國際貿(mào)易條款”的目的。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名入口 | 報(bào)考條件 |
考試時(shí)間 | 考試大綱 | 考試內(nèi)容 |
成績查詢 | 等級劃分 | 成績評定 |
合格證書 | 考試教材 | 備考指導(dǎo) |
初級會計(jì)職稱中級會計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級會計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論