亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      商務(wù)英語

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 商務(wù)英語 >> BEC高級 >> 口語聽力 >> 商務(wù)英語口語900句:851-900

      商務(wù)英語口語900句:851-900

      來源:考試網(wǎng)   2018-10-17【

      商務(wù)英語口語900句:851-900

        851. Since the damage was due to the rough handling by the steamship company, you should claim on it for recovery of the loss.

        貨物的損不既然是貨運公司因野蠻裝卸造成的,所以貴方應(yīng)該向它索賠你們的損失。

        852. You should claim compensation from the shipping company instead of the sellers.

        貴方應(yīng)向貨運公司提出索賠,而不應(yīng)該是向賣方索賠。

        853. We are prepared to make you a reasonable compensation, but not the amount you claimed.

        我方準備向貴方作出合理的賠償,但不是貴方所要求的賠償額。

        854. The shortage you claimed might have occurred in the course of transit, which is out of our control.

        貴方所提出的貨物短缺可能是在運輸過程中發(fā)生的,這是我們所無法控制的。

        855. The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect condition. They must have been damaged en route.

        貨運單據(jù)表明,貨物在裝運時是完好無損的,所以說,貨物的受損一定是在途中發(fā)生的。

        856. Your proposal to settle the claim is satisfactory. We’ll take it.

        你關(guān)關(guān)于解決索賠的建議令人滿意,我們接受了。

        857. It seems we shall not be held liable for the shortage.

        我方似乎不應(yīng)該對短缺負責。

        858. The damage to the machine-tools occurred in transit, so you should make a claim on the insurance company.

        機床的損壞是在轉(zhuǎn)運中發(fā)生的,所以貴方應(yīng)該向保險公司提出索賠。

        859. I’m sorry to hear that. I think after we make an investigation of the matter, we’ll consider the allowance. Is it OK?

        我很遺憾聽到這件事,我想待我方調(diào)查此事后,再考慮賠償,好嗎?

        860. I’ll try to find out why the shirts we sent you are a smaller size and inform you of the result as soon as possible.

        我會查清楚為什么發(fā)給你們的襯衫會小一號,并盡快告訴你們結(jié)果。

        881. We will inform you of the weight, measurements, number of cases, cost of the drawings and other documents seven days before delivering the documents to the airplane.

        我方將在把文件數(shù)據(jù)送到機楊的7天前,通知貴方箱子的重量、尺碼和數(shù)量以及圖紙和其它文件數(shù)據(jù)的費用。

        882. Drawings and technical documents will be sent to you by registered airmail.

        圖紙和技術(shù)數(shù)據(jù)將通過掛號郵件的方式寄達貴方。

        883. Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable.

        技術(shù)的轉(zhuǎn)讓費應(yīng)該公平合理。

        884. The royalty rate shall not be higher than the standard international rate.

        專利權(quán)使用費不應(yīng)高于國際標準。

        885. The technology transfer fee shall be paid in royalties.

        技術(shù)轉(zhuǎn)讓費將以專利使用費的形式來支付。

        886. The royalty rate shall be 15% of the net sales value of the products.

        專利權(quán)使用費是產(chǎn)品凈銷售價值的15%。

        887. The royalty rate shall be calculated on the net sales of the products turned out with transferred technology.

        專利權(quán)使用費率將根據(jù)用轉(zhuǎn)讓技術(shù)生產(chǎn)出的產(chǎn)品凈銷售來計算。

        888. You’ll pay for the imported technology in the form of royalties apart from a certain initial down payment.

        除了一定比例的入門費,貴方應(yīng)用專利權(quán)利使用費的形式向我方支付進口技術(shù)的費用。

        889. We shall pay you 8% on the retail prices of all the goods manufactured with the transferred technology.

        用轉(zhuǎn)讓技術(shù)生產(chǎn)出來的產(chǎn)品,我方將其零售價的8%支付給貴方。

        890. We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments.

        我方要求在簽署技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議時,貴方要向我方提供支付所有技術(shù)轉(zhuǎn)讓費用的銀行擔保。

        891. The expenses incurred for this purpose will have to be borne by the Chinese side.

        用于該目的而引起的所有費用將由中方來支付。

        892. We will pay all the expenses involved in documentation and transfer of knowledge.

        我方將支付所有涉及到文獻資料和技術(shù)轉(zhuǎn)讓的費用。

        893. We will pay all the specialists for their services rendered to us.

        我方將支付所有專家為我方提供的服務(wù)費用。

        894. We hope you will continue offering us improved technology without extra charges.

        希望你們不斷向我們提供新的技術(shù),不另外收費。

        895. To help our joint venture, we hope that you would keep supplying us with advanced management techniques and technologies.

        為了幫助我們的合資企業(yè),希望貴方能不斷向我方提供先進的管理方法和技術(shù)。

        896. We shall help you to update the present and future technology concerned with the production from time to time.

        我們將不時地幫助貴方更新與生產(chǎn)有關(guān)的現(xiàn)有和將來的全部技術(shù)。

        897. As you know that technology is advancing all the time, we hope that you continue offering us your improved technologies.

        正如貴方所知,技術(shù)總是在不斷改進的,所以我們希望貴方能一直向我們提供最新技術(shù)。

        898. We think that it is better to transfer our knowledge in the form of know-how investment.

        我方認為最好還是以技術(shù)投資的方式來轉(zhuǎn)讓我們的技術(shù)。

        899. First let’s start with the delivery of all the drawings, technical data and other documents relating to the engines.

        讓我們先提供所有與機械有關(guān)的圖紙、技術(shù)數(shù)據(jù)和其它文件數(shù)據(jù)。

        900. You will undertake the obligations to deliver to us the drawing, information and other data.

        貴方將承擔將這些圖紙、信息和其它數(shù)據(jù)傳送義務(wù)。

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名入口 報考條件
      考試時間 考試大綱 考試內(nèi)容
      成績查詢 等級劃分 成績評定
      合格證書 考試教材 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試動態(tài)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試