亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      商務(wù)英語

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 商務(wù)英語 >> BEC初級 >> 模擬試題 >> 2019年商務(wù)英語初級翻譯試題(6)

      2019年商務(wù)英語初級翻譯試題(6)

      來源:考試網(wǎng)   2019-09-05【

        31. 原文:Multinational bank’s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker’s acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.

        譯文:跨國銀行提供的服務(wù)包括開立信用證,買賣外匯,開立銀行承兌,接受歐洲貨幣儲存,提供歐洲貨幣貸款以及發(fā)行歐洲貨幣債券。

        改進的譯文:

        32. 原文:We shall credit your…account with…bank on receipt of your authenticated wire confirming all the terms and conditions of the credit have been complied with.

        譯文:已收到你電報加壓電報正式與信用證全部條款相符,我行將貸款你行… 銀行的…

        改進的譯文:

        33. 原文:Engineering services are often handled through turn-key operations, contracts for the construction of operating facilities that are transferred to the owner when the facilities are ready to begin operations.

        譯文:勞務(wù)工程常常是以全部承包凡是進的成見生產(chǎn)設(shè)施的合同規(guī)定工程完成時,將全部設(shè)施交給業(yè)主。

        改進的譯文:

        34. 原文:The organization-wide strategic planning process consists of (1) defining the organization’s mission, (2)setting organizational objectives, (3)conducting an organizational port folio analysis, and (4) designing organizational strategic to achieve the objectives.

        譯文:企業(yè)戰(zhàn)略計劃過程包括(1)確定企業(yè)的任務(wù)(2)確定企業(yè)的目標(biāo)(3)進行組織文件分析(4)制定實現(xiàn)目標(biāo)的策略。

        改進的譯文:

        35. 原文:Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20.

        譯文:從9月20日起,甲方已無權(quán)接受任何命令。

        改進的譯文:

        36. 原文:Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e., not later than December 15.

        譯文:本合同簽字之日一個月后,即于12月15日,你方須將貨物裝船。

        改進的譯文:

        37. 原文:Party A shall pay Party B a monthly salary of US$500(SAY FIVE HUNDERED US DOLLARS ONLY)

        譯文:甲方需每月付給受聘方美元500元整。

        改進的譯文:

        38. 原文:Please look into the matter immediately.

        譯文:懇請速看管此事。

        改進的譯文:

        39. 原文:You are kindly requested to act accordingly as soon as possible.

        譯文:敬希速遵照執(zhí)行好意。

        改進的譯文:

        40. 原文:Considering the friendly business relationship between our two banks, we decided not charge you the overdue interests.

        譯文:鑒于貴我兩行之間的友好業(yè)務(wù)關(guān)系,我行決定不收取貴行過期利益。

        改進的譯文:

        【參考答案】

        改進的譯文:跨國銀行提供的服務(wù)包括開立信用證,買賣外匯,開立行承兌,接受歐洲貨幣儲存,提供歐洲貨幣貸款以及發(fā)行推銷歐洲貨幣債券。

        32.改進的譯文:一俟收到你行加押電報證實與信用證全部條款相符,我行將貸記你行在…銀行的…賬戶。

        33.改進的譯文:勞務(wù)工程常常是以交鑰匙工程的方式進行,即以合同形式規(guī)定承建商在承建的生產(chǎn)設(shè)施準(zhǔn)備投入運行時移交給業(yè)主。

        34.改進的譯文:企業(yè)戰(zhàn)略計劃過程包括(1)確定企業(yè)的任務(wù)(2)確定企業(yè)的目標(biāo)(3)進行公司有價證券分析(4)制定實現(xiàn)目標(biāo)的策略。

        35.改進的譯文:從9月20日起,甲方已無權(quán)接受任何訂單或收據(jù)。

        36.改進的譯文:本合同簽字之日一個月后,即不遲于12月15日,你方須將貨物裝船。

        37.改進的譯文:聘方需每月付給受聘方美元500元整。

        38.改進的譯文:懇請速查明此事。

        39.改進的譯文:敬希速遵照執(zhí)行。

        40.改進的譯文:鑒于貴我兩行之間的友好業(yè)務(wù)關(guān)系,我行決定不收取貴行過期利息。

      責(zé)編:liyuxin 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名入口 報考條件
      考試時間 考試大綱 考試內(nèi)容
      成績查詢 等級劃分 成績評定
      合格證書 考試教材 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試動態(tài)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試