亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      商務英語

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 商務英語 >> BEC初級 >> 閱讀理解 >> 2016下半年商務英語初級重難點句子輔導(4)

      2016下半年商務英語初級重難點句子輔導(4)

      來源:考試網(wǎng)   2016-11-04【

        美國理工專業(yè)回暖

        2005年攻讀科學與工程專業(yè)研究生的美國學生數(shù)量達到歷史新高,讓哀嘆美國人對科學不感興趣的決策者和企業(yè)總裁們看到了一線希望。

        The number of US students going to graduate school for science and engineering hit an all-time high in 2005, offering a glimmer of hope to policymakers and business chiefs who have lamented that Americans are not interested in science.

        美國國家科學基金會(National Science Foundation)的最新調(diào)查顯示,入讀科學與工程研究生課程的美國公民和永久性居民人數(shù)增長了2%,達到創(chuàng)紀錄的33.955萬人。

        A new survey conducted by the National Science Foundation shows that enrolment of US citizens and permanent residents in science and engineering graduate programmes increased 2 per cent, to a record 339,550.

        調(diào)查還顯示,繼前3年下降之后,今年外國學生的入學率首次增長4%。不過,就讀這些學科的外國學生總數(shù)下降3%,為連續(xù)第二年下降。

        The survey also showed a 4 per cent rise in first-time enrolments by foreign students, following three years of decline. However, total enrolment of foreign students in those subjects dropped 3 per cent - the second year in a row with a decline.

        美國科學促進會(American Association for the Advancement of Science)研發(fā)預算及政策項目主管Kei Koizumi表示,此次調(diào)查的結(jié)果 "喜憂參半"。

        Kei Koizumi, the director of the R &D budget and policy programme at the American Association for the Advancement of Science, called the survey's findings "mixed".

        "多數(shù)決策者表示,好消息是,攻讀科學與工程專業(yè)的美國人似乎越來越多,"他表示。"但外國學生數(shù)量下降,不管是因為實際存在或人們感覺中的簽證問題,還是因為學生發(fā)現(xiàn)在其它國家讀書更具吸引力,這都(令人沮喪)。"

        "The good news, according to most policymakers, is that it appears Americans are going into science and engineering in greater numbers," he said. "But the drop in foreign students - whether it's because of real or perceived visa problems, or because students find it more attractive to study in other nations - is not as [encouraging]."

        9·11恐怖襲擊后,美國國務院對外國學生實施限制,此后,來自國際學生的申請數(shù)量有所下降。

        Applications from international students fell after the State Department imposed restrictions on foreign students in the wake of the September 11 terrorist attacks.

        軟件公司甲骨文(Oracle)主管政府及公共事務的副總裁羅伯特o霍夫曼(Robert Hoffman)表示: "(美國的)大學院校能否招到全世界頂尖的人才,唯一最大的挑戰(zhàn)在于我們的移民體系。"

        "The single biggest challenge for colleges and universities being able to recruit top talent from around the world is our immigration system," said Robert Hoffman, the vice-president of government and public affairs at Oracle, the software company.

        "該體系對招生工作來說是個障礙。它所表達的意思是:你或許能在美國大學里獲得一流教育,但你畢業(yè)后可能無法在美國公司里找到一份好工作。"

        "The system is working as a barrier to recruitment. It's saying: you might be able to get a top-flight education at a US university but you might not be able to get a top-flight job at a US company after you graduate."

      責編:xixi2580 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名入口 報考條件
      考試時間 考試大綱 考試內(nèi)容
      成績查詢 等級劃分 成績評定
      合格證書 考試教材 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試