對索賠要求的回應
Part One
831. We accept the claim, but can you tell me how much you want us to compensate you for the loss?
我方同意理賠,貴方能否告訴我們,你們想要我們賠償多少損失?
832. We will give your request for claims immediate attention.
我方會立刻處理貴方提出的索賠要求。
833. We will get this matter resolved as soon as possible and hope to compensate you for your loss to your satisfaction.
我方將盡快解決該問題,并賠償貴公司的損失,讓你方滿意。
834. We’d like to express our sincere apologies for the poor quality of the products.
對貨物的質(zhì)量問題,我方向貴方表示誠摯的歉意。
835. We regret to hear that the goods you received are not of the quality expected.
我方很遺憾地獲悉,貴方收到的貨物質(zhì)量與你們的期望不符。
836. We are very `sorry for the trouble cause by this delay.
這批貨物的遲運給你們帶來的麻煩,我方深感抱歉。
837. We agree to accept all your claim.
我方同意接受貴方的所有索賠。
838. I’ll go to your company tomorrow in person to talk about the claim.
明天我會親自去貴公司洽談賠償一事。
839. We regret the loss you have suffered and agree to compensate you $800.
我們對你們所受的損失深感抱歉,同意向你們賠償800美元。
840. We agree to compensate you for the detective watches by 5% of the total value.
我方同意賠償貴方總價值的5%來補償劣質(zhì)手表。
841. We will make you a compensation of 6% and give you some preferential terms later on.
我方將向貴方賠償6%,并且在以后的生意中給你們一些優(yōu)惠條件。
842. Since the responsibility rests with both parties, we are ready to pay 50% of the loss only.
既然雙方都有責任,我方準備只賠償50%的損失。
843. We have credited to your account £760 to cover both the value of the goods short delivered and your inspection fee.
我方已將760英鎊匯入貴方的賬戶以支付貨物短缺的價值和貴方所支付的商檢費。
844. We shall remit to you an amount of £2,000 in compensation for the loss.
我們準備匯給貴方2000英鎊,以賠償由此引起的損失。
845. We are willing to give you an 18% allowance of the next shipment to compensate you for the loss.
下一次的貨物,我方準備給予18的折扣,以補償你方的損失。
Part Two
846. You should claim compensation from the insurance company.
貴方應該向保險公司提出索賠。
847. A thorough examination showed that the broken bags were due to improper packing, for which the suppliers should be held responsible.
在徹底的商檢之后發(fā)現(xiàn)包裝袋的破損是由于包裝不當引起的,供貨商應對此負責。
848. As the shipping company is liable for the damage, your claim for compensation should, in our opinion, be referred to them for settlement.
鑒于貨運公司應對這次損失負責,我方的意見是,你們應該向他們提出索賠來解決問題。
849. The claim should be referred to the insurance company. We cannot hold ourselves responsible for it.
這項索賠屬保險公司責任范圍,我們不能對此負責。
850. Your claim, in our opinion, should be referred to the insurance company, as the mishap occurred after shipment.
我們認為,你們的索賠應提交給保險公司,因為損失發(fā)生在裝船之后。
851. Since the damage was due to the rough handling by the steamship company, you should claim on it for recovery of the loss.
貨物的損不既然是貨運公司因野蠻裝卸造成的,所以貴方應該向它索賠你們的損失。
852. You should claim compensation from the shipping company instead of the sellers.
貴方應向貨運公司提出索賠,而不應該是向賣方索賠。
853. We are prepared to make you a reasonable compensation, but not the amount you claimed.
我方準備向貴方作出合理的賠償,但不是貴方所要求的賠償額。
854. The shortage you claimed might have occurred in the course of transit, which is out of our control.
貴方所提出的貨物短缺可能是在運輸過程中發(fā)生的,這是我們所無法控制的。
855. The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect condition. They must have been damaged en route.
貨運單據(jù)表明,貨物在裝運時是完好無損的,所以說,貨物的受員一定是在途中發(fā)生的。
856. Your proposal to settle the claim is satisfactory. We’ll take it.
你關關于解決索賠的建議令人滿意,我們接受了。
857. It seems we shall not be held liable for the shortage.
我方似乎不應該對短缺負責。
858. The damage to the machine-tools occurred in transit, so you should make a claim on the insurance company.
機床的損壞是在轉運中發(fā)生的,所以貴方應該向保險公司提出索賠。
859. I’m sorry to hear that. I think after we make an investigation of the matter, we’ll consider the allowance. Is it OK?
我很遺憾聽到這件事,我想待我方調(diào)查此事后,再考慮賠償,好嗎?
860. I’ll try to find out why the shirts we sent you are a smaller size and inform you of the result as soon as possible.
我會查清楚為什么發(fā)給你們的襯衫會小一號,并盡快告訴你們結果。
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論