貨運要求及答復(fù)
671. Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favour established by us.
請貴方收到我方開立的以你方為受益人的信用證之后,立即發(fā)貨。
672. We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.
我方希望貨物能在新年購物熱時及時運達。
673. We hope that you will make all necessary arrangements to deliver the goods on time.
我方希望貴方能做好及時發(fā)貨的所有準(zhǔn)備工作。
674. Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season.
貴方的發(fā)貨時間能否不遲于5月份?你們知道6月正是銷售季節(jié),如果這批貨物遲于6月才抵達,那我方就會錯過銷售季節(jié)。
675. Can you effect shipment of the order in October?
我方所訂貨物能否在10月發(fā)出?
676. Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December?
貨物有否可能在12月初運至大連?
677. We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season.
為了做好迎接銷售季節(jié)的準(zhǔn)備,我方需要在不到一個月之內(nèi)就能拿到貨物。
678. Please send us the shipment by train.
請將這批貨物交火車發(fā)送。
679. Please ship the goods by the first available steamer early next month.
請在下個月初將貨物裝上第一艘可訂到艙位的貨船。
680. As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.
由于我方急需這批貨物,請貴方空運發(fā)貨。
681. We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.
如果貴方能馬上安排發(fā)送這筆我方所訂貨物的話,我方會非常感激的。
682. You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
貴方必須按照本合同第9款所規(guī)定的時間內(nèi)發(fā)貨,未經(jīng)我方同意,中途不得轉(zhuǎn)運。
683. Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.
請將合同貨物裝運到我方指定的船只上。
684. 10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.
在發(fā)貨日前10至15天,貴方應(yīng)用傳真的方式我方貨船名稱、貨船預(yù)定抵達日期和貨運公司的名稱。
685. The packing list should be indicated with shipping weight, number and date of corresponding invoice.
裝箱單上應(yīng)注明發(fā)貨量及相應(yīng)發(fā)票的編號和日期。
686. You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.
裝船同時貴方應(yīng)將貨運單據(jù)副本寄送目的港。
687. When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping documents that we will need to get the shipment.
在將裝船的所有細(xì)節(jié)處理完之后,請將我方提貨所需的貨運提單郵寄給我們。
688. The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt.
貨物發(fā)運將由貴方安排并預(yù)付運費,我方將會按原始發(fā)票將運費付給貴方。
689. You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.
貴方應(yīng)保證貨物質(zhì)量、規(guī)格和性能與本合同規(guī)定相符。
690. We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
由于轉(zhuǎn)運會增加貨物遭損的風(fēng)險,在某種程度上也會延誤貨物的抵達時間,所以我方傾向直運。
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論