- 首頁(yè)|
- 網(wǎng)校|
- 焚題庫(kù)|
- APP |
-
微信公眾號(hào)
A: Now we have settled the terms of payment. Is it possible to effect shipment during September?
-- 現(xiàn)在我們已經(jīng)談妥了付款條件,你方是否能夠在九月份裝船?
B: I don’t think we can.
-- 我看不行。
A: Then when is the earliest we can expect shipment?
-- 那么最早什么時(shí)候可以裝船呢?
B: By the middle of October, I think.
-- 恐怕要在十月中旬。
A: That’s too late. You see, November is the season for this commodity in our market, and our Customs formalities are rather complicated.
-- 那太遲了。你知道,在我方市場(chǎng)上,十一月份是這種商品的上市季節(jié),而我們的海關(guān)手續(xù)又相當(dāng)復(fù)雜。
B: I understand.
-- 我明白。
A: Besides, the flow through the marketing channels and the red tape involved take at least a couple of weeks. Thus, after shipment it will be four to five weeks altogether before the goods can reach our retailers. The goods must therefore be shipped before October; otherwise we won’t be in time for the selling season.
-- 另外,通過(guò)銷售渠道以及繁瑣的公文程序,起碼要花上幾個(gè)星期。這樣從裝船后到我們的零售商收到貨物,總共要用四、五個(gè)星期。因此,十月份前貨物必須裝船,否則我們就趕不上銷售季節(jié)了。
B: But our factories are fully committed for the third quarter. In fact, many of our clients are placing orders for delivery in the fourth quarter.
-- 但是我們工廠第三季度的生產(chǎn)任務(wù)已全部排滿了。事實(shí)上,我們很多客戶在訂第四季度交的貨呢。
A: Mr. Brown, you certainly realize that the time of delivery is a mat- ter of great importance to us. If we place our goods on the market at a time when all other importers have already sold their goods at profitable prices, we shall lose out.
-- 布朗先生,你知道的,交貨時(shí)間對(duì)我們來(lái)說(shuō)很重要。如果在我們把商品投放到市場(chǎng)上去的時(shí)候,別的進(jìn)口商已經(jīng)把商品脫手賺錢(qián)了,那我們就虧了。
B: I see your point. However, we have done more business this year than any of the previous years. I am very sorry to say that we cannot advance the time of delivery.
-- 這點(diǎn)我明白。但是今年我們做的貿(mào)易比以往哪一年都要大。很遺憾不能提前交貨。
A: That’s too bad, but I sincerely hope you will give our request your special consideration.
-- 那糟了,但我真心希望你們對(duì)我們的要求給予特殊的考慮。
B: You may take it from me that the last thing we want to do is to disappoint an old customer like you. But the fact remains that our manufacturers have a heavy backlog on their hands.
-- 我可以向你保證,我們最不愿做那些讓像你們這樣的老客戶失望的事,但是我們的廠家眼前的交貨壓得很重,這是事實(shí)。
A: But can’t you find some way to get round your producers for an earlier delivery? Make a special effort, please. A timely delivery means a lot to us.
-- 你不能想些辦法說(shuō)服廠家提前一些時(shí)間交貨嗎? 請(qǐng)你特別加把勁。及時(shí)交貨對(duì)我們關(guān)系可大啦!
B: All right. We’ll get in touch with our producers and see what they have to say.
-- 好吧。我們和廠家聯(lián)系一下,聽(tīng)聽(tīng)他們的意見(jiàn)。
A: Thank you. We’ll been waiting for your good news.
-- 謝謝。我們就等你們的好消息了。
B: Ok, we’ll call you as soon as we get the latest feedback.
--好的,我們一得到最新的回饋信息就給你們打電話。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名入口 | 報(bào)考條件 |
考試時(shí)間 | 考試大綱 | 考試內(nèi)容 |
成績(jī)查詢 | 等級(jí)劃分 | 成績(jī)?cè)u(píng)定 |
合格證書(shū) | 考試教材 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論