還盤
A: Mr. Brown, let’s have your firm offer now. -- 布朗先生,現在給我們報實盤吧。
B: Gladly. Here’s our offer, 310 Francs per ton, F.O.B. Marseilles. You will notice the quotation is much lower than the current market price.
-- 好的。這是我們的報盤:每噸310法郎,馬賽船上交貨價。你會注意到我們的價格比目前市價低很多。
A: I’m afraid I disagree with you there. We have quotations from other sources too. And, as you well know, we mainly rely on our own resources. Our own chemical industry has expanded rapidly. We import a certain amount of chemical fertilizer only when the price is reasonable.
-- 恐怕我不能同意這一點。我們也接到了其他地方的報盤。你知道,我們主要靠自己的貨源供應,我國的化工工業(yè)已迅速擴大。只有在價格合理時,我們才進口部分化肥。
B: Well, then, what’s your idea of a competitive price?
-- 那好吧,你認為什么價格具有競爭力?
A: As we do business on the basis of mutual benefit, I suggest somewhere around 270 Francs per metric ton F.O.B. Marseilles.
-- 我們都是在互利的基礎上做交易,我建議每公噸馬賽船上交貨價為 270法郎左右。
B: I’m sorry the difference between our price and your counter- offer is too wide. It’s impossible for us to entertain your counter- offer, I’m afraid.
-- 很遺憾,我們的價格與你方還盤差距太大了,恐怕不可能接受你們的還盤。
A: Mr. Brown, you no doubt have wide contacts. I don’t think I have to stress that our counter - offer is well founded. It is in line with the international market.
-- 毫無疑問,布朗先生,你們的聯(lián)系很廣泛,我無須再三說明我們的還盤是很有根據的。它符合國際市場的行情。
B: I don’t see how I can pull this business through, Mrs. Wang. Let’s meet each other half way. Mutual efforts will carry us a step forward.
-- 王小姐,我不知道怎樣才能把這生意做成。我們各讓一半吧,共同努力才能使我們前進一步。
A: Now Mr. Brown, what we have given is a fair price.
-- 布朗先生,我們出的價格是公平合理的。
B: Well, how’s this? We accept your price provided you take the quantity we offer.
-- 這樣辦好不好:如果你方接受我們的數量,我們就接受你方的價格。
A: I’m surprised, Mr. Brown. Wouldn’t it be better to settle on the price first before going on to the quantity? If you accept our counteroffer, we’ll advise our users to buy from you.
-- 布朗先生,你這么說出乎我的意料。在討論數量前,我們先解決價格問題不更好嗎?如果你接受我們的還盤,我們就推薦用戶向你方購買。
B: Then perhaps you could give me a rough idea of the amount needed?
-- 那么也許你可以給我一個大概的數量?
A: It’ll be somewhere around 50,000 tons.
-- 大約五萬噸左右。
B: All right, Mrs. Wang. As a token of friendship, we accept your counteroffer for ammonium sulphate for 50,000 tons, at 270 French Francs per metric ton F.O.B. Marseilles.
-- 好吧,王小姐,作為友誼的表示,我們接受你方對五萬噸硫酸銨的還盤,即每公噸馬賽船上交貨價270法郎。
A: I’m glad we have brought this transaction to a successful conclusion.
-- 我很高興,我們已成功地達成了交易。
上一篇:2019年BEC初級對話:價格
初級會計職稱中級會計職稱經濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產評估師國際內審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內科主治兒科主治醫(yī)師婦產科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論